Menahot 10
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הָעֹמֶר הָיָה בָא בְשַׁבָּת מִשָּׁלשׁ סְאִין, וּבְחֹל מֵחָמֵשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּשַׁבָּת וְאֶחָד בְּחֹל, מִשָּׁלשׁ הָיָה בָא. רַבִּי חֲנִינָא סְגָן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, בְּשַׁבָּת הָיָה נִקְצָר בְּיָחִיד וּבְמַגָּל אֶחָד וּבְקֻפָּה אַחַת. וּבְחֹל, בִּשְׁלשָׁה וּבְשָׁלשׁ קֻפּוֹת וּבְשָׁלשׁ מַגָּלוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּשַׁבָּת וְאֶחָד בְּחֹל, בִּשְׁלשָׁה וּבְשָׁלשׁ קֻפּוֹת וּבְשָׁלשׁ מַגָּלוֹת:
Il rabbino Ismaele dice: Su Shabbat l' omero [L'offerta speciale d'orzo, offerta il giorno dopo Pesach, che consente di mangiare il grano raccolto nell'ultimo anno] verrebbe da tre se'im [una misura specifica del volume] e nei giorni feriali dalle cinque; dicono i saggi: sia su Shabbat che nei giorni feriali verrebbero da tre anni . Il rabbino Hanina Segan HaKohanim dice: su Shabbat è stato raccolto da una persona con una falce in un cestino, e durante la settimana è stato raccolto da tre persone in tre canestri e con tre falci; dicono i saggi: a Shabbat o nei giorni feriali è stato raccolto da tre persone in tre canestri e con tre falci.
מִצְוַת הָעֹמֶר לָבֹא מִן הַקָּרוֹב. לֹא בִכֵּר הַקָּרוֹב לִירוּשָׁלַיִם, מְבִיאִים אוֹתוֹ מִכָּל מָקוֹם. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּא מִגַּגּוֹת צְרִיפִין, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם מִבִּקְעַת עֵין סוֹכֵר:
Il [migliore adempimento del] comandamento dell'omero è [che] proviene da una terra vicina. Se [le aree] vicine a Gerusalemme non fossero ancora mature, potrebbero portarle da qualsiasi luogo. Una volta accadde che provenisse da Gaggot Tzrifin e che i due pani venissero dalla valle di Ein Socher.
כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂים. שְׁלוּחֵי בֵית דִּין יוֹצְאִים מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְעוֹשִׂים אוֹתוֹ כְרִיכוֹת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נוֹחַ לִקְצֹר. וְכָל הָעֲיָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לְשָׁם, מִתְכַּנְּסוֹת לְשָׁם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִקְצָר בְּעֵסֶק גָּדוֹל. כֵּיוָן שֶׁחֲשֵׁכָה, אוֹמֵר לָהֶם, בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים, הֵן. בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. בְּשַׁבָּת אוֹמֵר לָהֶם, שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. שָׁלשׁ פְּעָמִים עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ הֵן, הֵן, הֵן. וְכָל כָּךְ לָמָּה. מִפְּנֵי הַבַּיְתוֹסִים, שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים, אֵין קְצִירַת הָעֹמֶר בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב:
Come avrebbero fatto [la mietitura dell'omero ]? Gli agenti della corte sarebbero usciti alla vigilia delle vacanze e li avrebbero trasformati in fasci mentre erano ancora attaccati al terreno in modo che fossero facili da tagliare. E tutte le città che erano lì vicino sarebbero venute in modo da essere tagliate con una grande fanfara. Una volta che è diventato buio, [il mietitore] avrebbe detto loro: "Il sole è tramontato?" e avrebbero risposto "Sì!". Il sole è tramontato? e avrebbero risposto "Sì!" "Con questa una falce?" e avrebbero risposto "Sì!", "Con questo una falce?" e avrebbero risposto "Sì!" "In questo un cesto?", E avrebbero risposto "Sì!", "In questo un cesto?" e avrebbero risposto "Sì!" Su Shabbat, diceva loro: "È Shabbat?" e avrebbero risposto "Sì!", "È Shabbat?" e avrebbero risposto "Sì!" "Devo raccogliere?" e avrebbero risposto "Raccogli!" "Devo raccogliere?" e avrebbero risposto "Raccogli!" Tre volte per ogni domanda e avrebbero risposto: "Sì! Sì! Sì!" Perché così tanto? Per dimostrare che il Baitusim [una setta affine ai Sadducei, che ha respinto la Torah orale], ha affermato che l' omero è stato raccolto solo il [giorno] dopo [il primo giorno delle vacanze di Pesach].
קְצָרוּהוּ וּנְתָנוּהוּ בְקֻפּוֹת, הֱבִיאוּהוּ לָעֲזָרָה, הָיוּ מְהַבְהְבִין אוֹתוֹ בָאוּר, כְּדֵי לְקַיֵּם בּוֹ מִצְוַת קָלִי, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּקָנִים וּבִקְלִיחוֹת חוֹבְטִים אוֹתוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְמָעֵךְ. נְתָנוּהוּ לָאַבּוּב, וְאַבּוּב הָיָה מְנֻקָּב, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא הָאוּר שׁוֹלֵט בְּכֻלּוֹ. שְׁטָחוּהוּ בָעֲזָרָה, וְהָרוּחַ מְנַשֶּׁבֶת בּוֹ. נְתָנוּהוּ בְרֵחַיִם שֶׁל גָּרוֹסוֹת, וְהוֹצִיאוּ מִמֶּנּוּ עִשָּׂרוֹן שֶׁהוּא מְנֻפֶּה מִשְּׁלשׁ עֶשְׂרֵה נָפָה, וְהַשְּׁאָר נִפְדֶּה וְנֶאֱכָל לְכָל אָדָם. וְחַיָּב בַּחַלָּה, וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא מְחַיֵּב בַּחַלָּה וּבַמַּעַשְׂרוֹת. בָא לוֹ לָעִשָּׂרוֹן, וְנָתַן שַׁמְנוֹ וּלְבוֹנָתוֹ, יָצַק, וּבָלַל, הֵנִיף, וְהִגִּישׁ, וְקָמַץ, וְהִקְטִיר, וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים:
Lo raccoglievano e lo mettevano nei cestini. Sarebbe portato nel cortile del tempio e lo avrebbero cantato sul fuoco per adempiere al comandamento [che sarebbe portato da] grano riarso, [[queste sono] le parole del rabbino Meir; i saggi dicono che l'avrebbero battuto con canne e steli [per rimuovere le bucce] in modo che [i grani] non venissero schiacciati; lo avrebbero [messo] in un tubo che era stato perforato in modo che il fuoco potesse raggiungerlo tutto. Lo spargerebbero nel cortile e il vento soffierebbe attraverso di esso [rimuovendo la pula], sarebbe poi collocato in un mulino e da esso verrebbe prelevato un issaron [misura specifica del volume] di farina che è stata quindi setacciata attraverso tredici setacci; il resto della farina sarebbe stato riscattato e [potrebbe quindi] essere mangiato da chiunque, era obbligato per quanto riguarda Challah , ma esente dalla decima. Il rabbino Akiva ha affermato di essere obbligato nei confronti di Challah [una porzione di un impasto di pane dato a un Kohen che diventa santo dopo la separazione e può essere consumato solo da Kohanim o dalla loro famiglia] e dalla decima. [Il sacerdote impegnata ad offrire l' omer è venuto alla issaron e mettere il suo olio e incenso [nel vaso], versò [il resto dell'olio] e mista [la farina con l'olio], agitò [l'offerta] e ha portato si chiudeva [all'angolo dell'altare], ne prendeva una manciata e la bruciava, e il resto poteva essere mangiato dai sacerdoti.
מִשֶּׁקָּרַב הָעֹמֶר, יוֹצְאִין וּמוֹצְאִין שׁוּק יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהוּא מָלֵא קֶמַח וְקָלִי, שֶׁלֹּא בִרְצוֹן חֲכָמִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בִּרְצוֹן חֲכָמִים הָיוּ עוֹשִׂים. מִשֶּׁקָּרַב הָעֹמֶר, הֻתַּר הֶחָדָשׁ מִיָּד, וְהָרְחוֹקִים מֻתָּרִים מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וּלְהַלָּן. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַהֲלֹא מִן הַתּוֹרָה הוּא אָסוּר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), עַד עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה. מִפְּנֵי מָה הָרְחוֹקִים מֻתָּרִים מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וּלְהַלָּן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן יוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית דִּין מִתְעַצְּלִין בּוֹ:
Una volta offerto l' omero , uscivano e trovavano il mercato di Gerusalemme già pieno di farina e grano bruciato [del nuovo prodotto], [sebbene ciò fosse] contro la volontà dei Saggi, [queste sono] le parole di Rabbi Meir; Il rabbino Giuda dice: stavano agendo [in conformità con] la volontà dei saggi. Una volta offerto l' omero , il nuovo grano fu permesso immediatamente, ma per quelli che vivevano lontano fu permesso solo dopo mezzogiorno. Dopo la distruzione del tempio, il rabbino Yohanan ben Zakkai decretò che avrebbe dovuto essere proibito per tutto il giorno dell'ondata. Il rabbino Giuda disse: Non è vietato [in tal caso] dalla Torah, poiché si dice: "Fino ad oggi?" (Levitico 23:14) Allora perché fu permesso a coloro che vivevano lontano da mezzogiorno [quando il Tempio stava in piedi]? Perché sanno che il tribunale non sarebbe pigro al riguardo.
הָעֹמֶר הָיָה מַתִּיר בַּמְּדִינָה, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם בַּמִּקְדָּשׁ. אֵין מְבִיאִין מְנָחוֹת וּבִכּוּרִים וּמִנְחַת בְּהֵמָה קֹדֶם לָעֹמֶר. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל. קֹדֶם לִשְׁתֵּי הַלֶּחֶם, לֹא יָבִיא. וְאִם הֵבִיא, כָּשֵׁר:
L' omero permise [nuovo grano] nel resto del paese e i due pani [offerti su Shavuot, permisero nuovo grano] nel Tempio. Le offerte di cereali e i primi frutti [dai nuovi prodotti] non potevano essere portati davanti all'omer e, se lo fossero, non erano validi. Non dovrebbero essere portati davanti ai due pani, ma se lo fossero sono ancora validi.
הַחִטִּים וְהַשְּׂעֹרִים וְהַכֻּסְּמִין וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְהַשִּׁיפוֹן חַיָּבִין בַּחַלָּה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וַאֲסוּרִים בֶּחָדָשׁ מִלִּפְנֵי הַפֶּסַח, וּמִלִּקְצֹר מִלִּפְנֵי הָעֹמֶר. וְאִם הִשְׁרִישׁוּ קֹדֶם לָעֹמֶר, הָעֹמֶר מַתִּירָן. וְאִם לָאו, אֲסוּרִים עַד שֶׁיָּבֹא עֹמֶר הַבָּא:
Grano, orzo, farro, avena e segale sono obbligati per quanto riguarda gli hallah . E si combinano [per compensare l'importo minimo obbligatorio]. Sono vietati [per essere mangiati] come nuovo grano prima di Pesach e per essere mietuti prima che l' omero [sia portato]. Se avevano messo radici prima che l' omero [fosse portato, portando] l' omero glielo permettesse, e in caso contrario, sono vietati fino al prossimo omero [viene portato].
קוֹצְרִים בֵּית הַשְּׁלָחִים שֶׁבָּעֲמָקִים, אֲבָל לֹא גוֹדְשִׁין. אַנְשֵׁי יְרִיחוֹ קוֹצְרִין בִּרְצוֹן חֲכָמִים, וְגוֹדְשִׁין שֶׁלֹּא בִרְצוֹן חֲכָמִים, וְלֹא מִחוּ בְיָדָם חֲכָמִים. קוֹצֵר לַשַּׁחַת, וּמַאֲכִיל לַבְּהֵמָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהִתְחִיל עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁלִישׁ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף יִקְצֹר וְיַאֲכִיל אַף מִשֶּׁהֵבִיאָה שְׁלִישׁ:
Possono raccogliere nei campi irrigati nella valle [prima che venga portato l' omero ], ma non possono impilarlo. Il popolo di Gerico raccoglieva [prima che l' omero fosse portato in conformità] con la volontà dei Saggi, e lo impilava contro la volontà dei Saggi, ma i Saggi non protestarono. Si può raccogliere fieno per nutrire il bestiame; Rabbi Judah ha detto: Quando è così? Se uno avesse cominciato a raccoglierlo prima che avesse prodotto un terzo [della sua crescita]. Il rabbino Shimon dice: si può anche raccogliere e nutrire [il suo bestiame con esso] anche dopo che ha prodotto un terzo [della sua crescita].
קוֹצְרִין מִפְּנֵי הַנְּטִיעוֹת, מִפְּנֵי בֵית הָאֵבֶל, מִפְּנֵי בִטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ. לֹא יַעֲשֶׂה אוֹתָן כְּרִיכוֹת, אֲבָל מַנִּיחָן צְבָתִים. מִצְוַת הָעֹמֶר לָבֹא מִן הַקָּמָה. לֹא מָצָא, יָבִיא מִן הָעֳמָרִים. מִצְוָתוֹ לָבֹא מִן הַלַּח. לֹא מָצָא, יָבִיא מִן הַיָּבֵשׁ. מִצְוָתוֹ לִקְצֹר בַּלַּיְלָה. נִקְצַר בַּיּוֹם, כָּשֵׁר. וְדוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת:
Si può raccogliere per il bene degli alberelli [vale a dire, per promuovere la loro crescita], per il bene di una casa del mattino e per il bene di un Beit Midrash , [ma in questi casi], non si dovrebbe legarli ma piuttosto lasciarli in gruppi sciolti. Il [migliore adempimento del] comandamento dell'omero è che proviene dal grano in piedi; se non ne trova, può portare da grano in bundle. [Il miglior adempimento del] comandamento è che diventa verde; se non ne trova, può asciugarlo. [Il miglior adempimento del] suo comandamento è che sia raccolto di notte; se è stato raccolto durante il giorno, è ancora valido; e la sua [raccolta] scavalca Shabbat [divieti].