Mishnah
Mishnah

Ma'aserot 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָעוֹקֵר שְׁתָלִים מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ וְנָטַע לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ, פָּטוּר. לָקַח בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, פָּטוּר. לָקַט לִשְׁלֹחַ לַחֲבֵרוֹ, פָּטוּר. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אִם יֵשׁ כַּיּוֹצֵא בָהֶם נִמְכָּרִים בַּשּׁוּק, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין:

Chi sradica gli alberelli dalla propria [proprietà] e li pianta [altrove] all'interno della propria [proprietà] è esente [dalla decima]. Se ha comprato [alberelli] attaccato al terreno, è esente. Se li ha raccolti per inviarli al suo compagno, è esente. Il rabbino Elazar ben Azariah dice: se quelli simili venivano venduti sul mercato, ecco, questi richiedono [la decima].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָעוֹקֵר לֶפֶת וּצְנוֹנוֹת מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ וְנוֹטֵעַ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ לְזֶרַע, חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא גָּרְנָן. בְּצָלִים, מִשֶּׁהִשְׁרִישׁוּ בָעֲלִיָּה, טָהֲרוּ מִלְּטַמֵּא. נָפְלָה עֲלֵיהֶם מַפֹּלֶת וְהֵם מְגֻלִּים, הֲרֵי אֵלּוּ כִּנְטוּעִים בַּשָּׂדֶה:

Chi sradica rape e ravanelli dalla propria [proprietà] e pianta [loro altrove] all'interno della propria [proprietà] per seme, gli viene richiesto [di decima], poiché questo è il loro [stadio in cui richiedono la decima, proprio come il grano fa quando raggiunge il] granaio [fase]? Se le cipolle mettono radici in una storia superiore, diventano pure da qualsiasi impurità. Se i detriti cadono su di loro e vengono scoperti, vengono considerati come piantati nel campo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת פֵּרוֹתָיו מִשֶׁבָּאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, וְלֹא בַשְּׁבִיעִית לְמִי שֶׁהוּא חָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית. וְאִם בִּכְּרוּ, נוֹטֵל אֶת הַבַּכּוּרוֹת וּמוֹכֵר אֶת הַשְּׁאָר:

Un uomo non può vendere i suoi prodotti dopo che è arrivata la stagione della decima a chi non si fida delle decime, né nell'anno sabbatico [si può vendere prodotti dell'anno sabbatico] a chi è sospettato di [trasgredire] l'anno sabbatico. Se [solo alcuni dei prodotti] maturano, prende quelli maturi e può vendere il resto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גִּפְתּוֹ וְאֶת זַגָּיו לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין. וְאִם הוֹצִיא, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפָטוּר מִן הַתְּרוּמָה, שֶׁהַתּוֹרֵם, בְּלִבּוֹ עַל הַקְּטוּעִים, עַל הַצְּדָדִים וְעַל מַה שֶּׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן:

Un uomo non può vendere la sua cannuccia, né la sua torba d'oliva, né la sua polpa d'uva a uno di cui non ci si può fidare delle decime, per estrarne il succo. Se ha estratto [il succo], è tenuto a decimare, ma è esente da Teruma , perché chi separa Teruma ha in mente i frammenti e i lati e ciò che è nella cannuccia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַלּוֹקֵחַ שְׂדֵה יָרָק בְּסוּרְיָא, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, חַיָּב. וּמִשֶּׁבָּא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר, וְלוֹקֵט כְּדַרְכּוֹ וְהוֹלֵךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף יִשְׂכֹּר פּוֹעֲלִים וִילַקֵּט. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁקָּנָה קַרְקַע, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁלֹּא קָנָה קַרְקַע, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר. רַבִּי אוֹמֵר, אַף לְפִי חֶשְׁבּוֹן:

Chi acquista un campo vegetale in Siria: se [quando l'ha comprato] la stagione della decima non era ancora arrivata, gli è richiesto [di decima]. Se è arrivata la stagione della decima, è esente e può continuare a radunarsi come di consueto. Il rabbino Yehudah dice: può persino assumere lavoratori e radunarsi. Rabban Shimon ben Gamaliel dice: Quando si applica? Quando ha comprato la terra. Ma quando non ha acquistato la terra, [anche] se la stagione della decima non fosse ancora arrivata, è esente. Il rabbino [Yehudah HaNassi] dice: deve anche separare [la decima] in base al calcolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמְתַמֵּד וְנָתַן מַיִם בַּמִּדָּה וּמָצָא כְדֵי מִדָּתוֹ, פָּטוּר. רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב. מָצָא יוֹתֵר עַל כְּדֵי מִדָּתוֹ, מוֹצִיא עָלָיו מִמָּקוֹם אַחֵר לְפִי חֶשְׁבּוֹן:

Colui che produce vino a buccia d'uva, e ha messo l'acqua per misura, e ha scoperto [in seguito che il vino è] la stessa misura, è esente [dalla decima]. Il rabbino Yehudah richiede [la decima]. Se ha trovato più della misura, deve dare [decime] per essa da un altro posto, secondo il calcolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

חוֹרֵי הַנְּמָלִים שֶׁלָּנוּ בְצַד הָעֲרֵמָה הַחַיֶּבֶת, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁמִּדָּבָר הַגָּמוּר הָיוּ גּוֹרְרִין כָּל הַלָּיְלָה:

Formicai che sono rimasti per tutta la notte vicino a un mucchio [di grano] che richiedeva [decima], questi [grani trovati nei formicai] richiedono [decima], poiché è ovvio che [le formiche] hanno trascinato via tutta la notte da qualcosa [di cui l'opera] è stata completata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שׁוּם בַּעַל בֶּכִי, וּבָצָל שֶׁל רִכְפָּא, וּגְרִיסִין הַקִּילְקִין, וְהָעֲדָשִׁים הַמִּצְרִיּוֹת, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף הַקַּרְקָס, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף הַקּוּטְנִים, פְּטוּרִים מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, וְנִלְקָחִין מִכָּל אָדָם בַּשְּׁבִיעִית. זֶרַע לוּף הָעֶלְיוֹן, זֶרַע כְּרֵשִׁים, זֶרַע בְּצָלִים, זֶרַע לֶפֶת וּצְנוֹנוֹת, וּשְׁאָר זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִים, פְּטוּרִים מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, וְנִלְקָחִין מִכָּל אָדָם בַּשְּׁבִיעִית, שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֲבִיהֶן תְּרוּמָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֵאָכֵלוּ:

Aglio di Ba'albeck, cipolle di Rikhpa, fagioli ciclici e lenticchie egiziane, e il rabbino Meir dice anche la colocasia, e il rabbino Yossi afferma che anche i fagioli della colocasia, sono esenti dalle decime e possono essere acquistati da qualsiasi uomo durante l'anno sabbatico . I semi di Luf [pianta], i semi di porri, i semi di cipolle, i semi di rape e ravanelli e gli altri semi di prodotti da giardino che non vengono mangiati, sono esenti dalle decime e possono essere acquistati da qualsiasi uomo durante l'anno sabbatico; poiché anche se i loro padri [le piante da cui sono cresciuti] sono Teruma , questi possono ancora essere mangiati [da non sacerdoti].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo