Mishnah
Mishnah

Tosefta su Terumot 10:8

דָּג טָמֵא שֶׁכְּבָשׁוֹ עִם דָּג טָהוֹר, כָּל גָּרָב שֶׁהוּא מַחֲזִיק סָאתַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מִשְׁקַל עֲשָׂרָה זוּז בִּיהוּדָה שֶׁהֵן חָמֵשׁ סְלָעִים בַּגָּלִיל דָּג טָמֵא, צִירוֹ אָסוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית בְּסָאתָיִם. וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֶחָד מִשִּׁשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

Pesci impuri che sono stati messi in salamoia con pesci puri, qualsiasi brocca che può contenere due Se'ah [unità specifica di volume], se contiene il peso di dieci Zuz [unità specifica di peso] nella [misura della] Giudea, che è cinque Selah [unità specifica di peso] nella [misura della] Galilea, di pesci impuri, è vietata la sua salamoia. Il rabbino Yehudah dice: [il rapporto è] un Revi'it [unità specifica di volume] in due Se'ah . Il rabbino Yosi dice: un sedicesimo.

Tosefta Terumot

Unclean fish that was pickled with clean fish: He washes [the clean fish] thoroughly and it is permitted. Unclean salted fish and clean unsalted fish: It is forbidden. Clean salted fish and unclean unsalted fish: It is permitted. Unclean fish that was cooked with clean fish: We treat it as though [the clean fish was cooked with] leeks (see Hul. 97b:8) -- if there is sufficient quantity to impart taste, it is forbidden, and if not, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo