Mishnah
Mishnah

Tosefta su Sanhedrin 7:11

הַמְכַשֵּׁף הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה חַיָּב, וְלֹא הָאוֹחֵז אֶת הָעֵינָיִם. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שְׁנַיִם לוֹקְטִין קִשּׁוּאִין, אֶחָד לוֹקֵט פָּטוּר וְאֶחָד לוֹקֵט חַיָּב, הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה חַיָּב, הָאוֹחֵז אֶת הָעֵינַיִם פָּטוּר:

Una strega che compie [un atto reale] è soggetta [alla lapidazione], ma non uno che "imbroglia gli occhi" [cioè, uno che dà l'impressione che un atto venga compiuto, quando non viene fatto nulla.] R. Akiva dice nel nome di R. Yehoshua: Due pick cetrioli [di stregoneria prima di noi]. Uno sceglie e non è responsabile [fino alla morte (per lapidazione)], e l'altro sceglie ed è responsabile. [In che senso?] Colui che compie un atto [cioè, colui che effettivamente li raccoglie attraverso la stregoneria] è responsabile. Colui che "imbroglia gli occhi" [vale a dire, che dà l'impressione di essere riuniti in un posto, quando non si muovono affatto] non è responsabile.

Tosefta Sanhedrin

...Said Rabbi Akiva: Rabbi Eliezer taught three-hundred laws about magic but I only learnt from him two things: Two collecting gourds—one who collects is exempt, one who collects is liable; one who does the deed is liable, one who does sleight of hand is exempt (see Mishnah Sanhedrin 7:11)...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo