Tosefta su Hullin 9:8
הָאֵבָר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִין בָּאָדָם, טְהוֹרִין. מֵת הָאָדָם, הַבָּשָׂר טָהוֹר. הָאֵבָר מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבָר מִן הַחַי וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבָר מִן הַמֵּת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר:
Un arto o un pezzo di carne strappato da un corpo umano, ma ancora pendente ad esso, è pulito [se la persona è viva], ma se dovesse morire, la carne è pulita, ma l'arto inquina come un arto reciso da un essere vivente , ma non come parte di un cadavere. Tale è il detto di R. Mein; ma R. Simeon ritiene che l'arto sia pulito.
Esplora tosefta su Hullin 9:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.