Talmud su Yevamot 8:1
הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים, לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן, יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֵן וְעַבְדֵיהֶן יֹאכְלוּ, וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ. וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
Chi non è circonciso [un Cohein non circonciso i cui fratelli sono morti a causa della circoncisione] e tutti coloro che sono impuri non possono mangiare teruma. [Questo deriva dall'offerta pasquale, in merito alla quale è scritto (Esodo 12:48): "E nessuno non circonciso ne mangerà."] Le loro mogli e i loro servi possono mangiare teruma. [Perché a causa della non circoncisione e dell'impurità non lasciano la categoria dei Cohanim; è solo che loro stessi vogliono un emendamento.] Un petzua dakka e un k'ruth shafchah (vedere 8: 2)—loro e i loro servi mangiano e le loro mogli non mangiano. [Perché la rende una chalalah convivendo con lei nel fatto che convive con una persona che non è adatta per (sposarla).] E se non conviveva con lei dal momento in cui è diventato un petzua dakka e un k'ruth shafchah [Se prima fosse sposata con lui, e non ha convissuto con lei dopo essere diventato un petzua dakka], potrebbero mangiare.
Jerusalem Talmud Pesachim
This contradicts the position of R. Aqiba in the Tosephta, that both those impure by a corpse and those on a far trip are prevented from making the First Pesaḥ and therefore the third hermeneutical principle excludes the one who intentionally omitted the First even though he was pure and not far away. Cf. Babli 93a/b.. We have stated; “if in error or by force;” Rebbi Ḥiyya stated, “if in error, or by force, or intentional.9Tosephta 8:1.” Rebbi Yose said, the Mishnah implies this, “because these are not liable for extirpation but those are liable for extirpation;” who is subject to extirpation if not intentional?