Talmud su Shevu'ot 7:1
כָּל הַנִּשְׁבָּעִין שֶׁבַּתּוֹרָה, נִשְׁבָּעִין וְלֹא מְשַׁלְּמִין. וְאֵלּוּ נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין, הַשָּׂכִיר, וְהַנִּגְזָל, וְהַנֶּחְבָּל, וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה, וְהַחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ. הַשָּׂכִיר כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי חֲמִשִּׁים דִּינָר שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, וְהוּא אוֹמֵר הִתְקַבַּלְתָּ דִינַר זָהָב:
Tutti coloro che sono indossati dal mandato della Torah giurano e non pagano. [La Torah non ha imposto che il richiedente giura e prenda, ma che il richiedente giura e non paga, essendo scritto (Esodo 22:10): "E il suo padrone lo prenderà e non dovrà pagare"—Colui a cui viene chiesto di pagare presta giuramento.] E questi giurano e prendono [I saggi hanno ordinato che giurano e prendono. Vengono tutti spiegati più avanti nella Mishnah:] un lavoratore assunto, uno che è stato derubato, uno che è stato colpito, uno il cui opposto non si fida di prestare giuramento e un negoziante sul suo registro. Un lavoratore assunto—come mai? [I saggi hanno ordinato che un lavoratore assunto giura e prende; perché il datore di lavoro è impegnato con i suoi lavoratori e potrebbe non ricordare. Questo, quando afferma entro il tempo prescritto: un lavoratore diurno, tutta la notte seguente, e un lavoratore notturno, tutto il giorno seguente. Ma se ha richiesto dopo il suo tempo, il datore di lavoro prende una cotta esitando che lo ha pagato ed è esente. Inoltre, se non lo assumeva in presenza di testimoni, il lavoratore assunto non imprecava e prendeva. Perché da quando può dirgli: "Non ti ho mai assunto", può anche dirgli: "Ti ho assunto e ti ho pagato."] Se gli dicesse: "Dammi la paga che mi devi"—Se l'altro dicesse: "Te l'ho dato a te" e lui: "Non l'ho ricevuto", lui (il lavoratore assunto) lo giura e lo prende. [Ma se il lavoratore gli dicesse: "Hai stipulato che me ne daresti due", e il datore di lavoro: "Ne ho stipulato solo uno", il datore di lavoro giura che la Torà ha prestato giuramento che è come dice lui, e gli dà solo uno.] R. Yehudah dice: (Non giura) a meno che non ci sia un'ammissione parziale. Come mai? Come quando disse: "Dammi la mia paga, cinquanta dinari, che mi devi", e l'altro disse: "Hai ricevuto un dinaro d'oro (venticinque dinari d'argento)". [L'halachah non è conforme a R. Yehudah, né nel caso di un lavoratore assunto, né in quello di uno che è stato derubato o picchiato.]
Jerusalem Talmud Bava Metzia
The resident proselyte80He is a full Jew in contrast to the גֵּר תּוֹשָׁב “resident proselyte” who only keeps the Noaḥide commandments. is protected by “you must pay his wages on his day” but not by “one may not withhold a hireling’s wages until the morning”85The verse Deut. 24:14 speaks of “your proselyte … in your gates.” The same expression is used in Deut. 14:20 to permit the sale of carcass meat to the resident proselyte. By the doctrine of invariable lexemes in the Torah, the expression in Deut. 24:14 refers to the resident proselyte. But Lev. 19:13 speaks of “your neighbor”; only the just proselyte is covered by that expression. (Halakhah 14; Babli 111b)..