Mishnah
Mishnah

Talmud su Shevu'ot 5:3

הָיוּ חֲמִשָּׁה תוֹבְעִין אוֹתוֹ, אָמְרוּ לוֹ תֶּן לָנוּ פִקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לָנוּ בְיָדֶךָ, שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לָכֶם בְּיָדִי, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לְךָ בְיָדִי וְלֹא לְךָ וְלֹא לְךָ, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עַד שֶׁיֹּאמַר שְׁבוּעָה בָאַחֲרוֹנָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, עַד שֶׁיֹּאמַר שְׁבוּעָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. תֶּן לִי פִקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד גָּזֵל וַאֲבֵדָה שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לְךָ בְיָדִי, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לְךָ בְיָדִי פִקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד וְגָזֵל וַאֲבֵדָה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. תֶּן לִי חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִין שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לְךָ בְיָדִי, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין לְךָ בְיָדִי חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִים, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אָמַר חִטָּה וּשְׂעֹרָה וְכֻסֶּמֶת, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:

Se cinque uomini hanno affermato da lui: "Dacci il nostro impegno che hai" (e ha detto :) "Giuro che non ce l'ho", è responsabile solo per uno. "Giuro che non ho né il tuo, né il tuo, né il tuo, è responsabile per ciascuno. R. Eliezer dice: (Non è responsabile per ciascuno) fino a quando non dice" su giuramento "alla fine, [vale a dire. : "Non ho né i tuoi, né i tuoi, né i tuoi, su giuramento", in modo che il giuramento appaia a tutti.] R. Shimon dice: Fino a quando dice "Giuro" per ognuno. [L'halachah non è né conforme a R. Eliezer né con R. Shimon.] "Dammi il mio impegno, il mio prestito, (il ripristino di) il mio furto e il mio oggetto perduto che hai." "Giuro che non ce l'ho"—è responsabile solo per uno. "Giuro che non ho né impegno, né prestito, né furto, né oggetto perso"—è responsabile per ciascuno. "Dammi il mio grano, il mio orzo e il mio farro che hai." "Giuro che non ce l'ho"—è responsabile solo per uno. "Giuro che non ho né grano, né orzo, né farro"—è responsabile per ciascuno. R. Meir dice: anche se dice "un grano, un orzo e un farro", è responsabile per ciascuno. [R. Meir sostiene che se si rivendica "un grano", si intende la specie di grano (e non un singolo grano). Lo stesso vale per l'orzo e il farro, vale a dire. (Esodo 9:32): "E il grano e l'orzo non furono colpiti". In modo che sia come se stesse reclamando "grano, orzo e farro". I rabbini tengono (che intende) un chicco di grano, di orzo e di farro. L'halachah non è conforme a R. Meir.]

Esplora talmud su Shevu'ot 5:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo