Mishnah
Mishnah

Talmud su Ohalot 2:7

עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:

Un osso delle dimensioni di un granello di orzo che è diviso in due: il rabbino Akiva lo dichiara [rende gli altri] impuri, ma il rabbino Yochanan ben Nuri dichiara che [non li cambia dall'essere] puro. Il rabbino Yochanan ben Nuri dice: non hanno detto "ossa" delle dimensioni di un granello di orzo, ma "osso" delle dimensioni di un granello di orzo. Una Rova di ossa che sono state frantumate in piccoli pezzi, e non ce n'è una sola che abbia le dimensioni di un granello di orzo: il rabbino Shimon dichiara che [non cambia gli altri dall'essere] puro, ma i saggi li dichiarano impuri . Un arto [reciso] da una persona vivente che è stato diviso in due [non cambia gli altri dall'essere] puro. Il rabbino Yose lo dichiara [li rende] impuri; ma concorda sul fatto che se fosse preso a metà che [non cambia gli altri dall'essere] puro.

Esplora talmud su Ohalot 2:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo