Mishnah
Mishnah

Talmud su Nedarim 11:4

קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא, וְעַל פִּי אָבִיךָ, וְעַל פִּי אָחִי, וְעַל פִּי אָחִיךָ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּיךָ, אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יָפֵר, שֶׁמָּא תַעְדִּיף עָלָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, יָפֵר, שֶׁמָּא יְגָרְשֶׁנָּה וּתְהִי אֲסוּרָה עָלָיו:

(Se dicesse :) "Konam che non lavoro per la bocca di mio padre" o "per la bocca di tuo padre" o "per la bocca di mio fratello" o "per la bocca di tuo fratello" non può annullarlo. [vale a dire, se ha detto: "Hekdesh (" dedicato ") sarà tutto il mio lavoro di venire alla bocca di mio padre"; cioè che mio padre non è in grado di beneficiare del mio lavoro manuale, non può annullarlo; poiché queste non sono "cose ​​tra lui e lei". E in tutto ciò concordano sul fatto che se lei proibisce ad altri di trarne beneficio, suo marito non può annullarlo.] (Se dicesse: "Konam,) che non lavoro per la tua bocca", non è necessario annullarlo. [Perché è obbligata a lui. E anche se hekdesh dissolve gli obblighi, i saggi hanno rafforzato il suo obbligo nei confronti di suo marito, il vower non è stato abilitato a sciogliere quell'obbligo.] R. Akiva dice: Dovrebbe annullarlo, perché lei potrebbe guadagnare in aggiunta a ciò che gli ritorna [e "Hekdesh" ha effetto su quell'aggiunta, non tornando a lui. Deve, quindi, annullarlo; e l'annullamento è utile, il voto che comporta "cose ​​tra lui e lei", essendo impossibile che l'aggiunta non si mescoli con ciò che ritorna a suo marito.] R. Yochanan b. Nuri dice: Dovrebbe annullarlo, per non divorziare da lei e gli è vietato tornare da lui. [E il suo lavoro di base richiede l'annullamento, a meno che il divorzio lei e il suo obbligo nei confronti del marito vengano sciolti, a quel punto il voto avrà effetto e le sarà proibito di tornare da lui. L'halachah è conforme a R. Yochanan b. Nuri. (E stiamo parlando di un caso in cui dice: "Lascia che le mie mani siano dritte al loro Creatore," le mani sono "nel mondo" (in modo che lei non prometta rispetto a "qualcosa che non è nel mondo" ) e hekdesh "prende" su di loro.]

Jerusalem Talmud Ketubot

HALAKHAH: “If somebody dedicates his wife’s earnings,” etc. Rebbi Meïr says, it is sanctified as his property105Rebbi Meïr holds that a man means what he says (Nazir 2:1, 51d 1. 16; Babli Arakhin 5a). Since he must agree with R. Joḥanan the Alexandrian and everybody else that nobody can dedicate anything that is not under his control, he will interpret the husband’s vow not that he dedicates the future earnings of his wife but he dedicates her hands for what they will produce in the future. Since the hands do exist and the wife is required to work for him, the vow is valid.. Rebbi Joḥanan the Alexandrian says, it is profane as his property106Nobody can dedicate anything that is not under his control; the husband can appropriate his wife’s work for himself as profane property.. 107The following text is from Nedarim 11:4, Notes 50–53. In the Babli, 57b, different but similarly sounding explanations are given in the names of the Babylonians Rav and Samuel. Rebbi Simeon ben Laqish said, they disagree about the excess over five tetradrachmas. He explains it in the case of one who supports his wife with food but does not give her an obolus for her needs51Since a woman divorced after the definitive marriage but before sexual relations can claim only a ketubah of a mina, it is at the end. But since she still is a virgin, it is the beginning. The definition of R. Ze‘ira leads to the construction of a self-contradictory case; it should be rejected., as we stated: “If he does not give her an obolus for her needs, what she earns is hers”. Rebbi Joḥanan said, they disagree about the excess left after [the husband’s] death; for he explains it if he does not support her with food. But if he supports her with food, everybody agrees that it became dedicated.108End of the parallel in Nedarim. Rebbi Ze‘ira said, what one states there109In Babylonia. The baraita is not in the Babli. supports Rebbi Joḥanan: “When was this said? If he does not feed her. But if he feeds her, everybody agrees that it was sanctified.” But is not everything a wife has subject to the husband’s claim to its yield110In the absence of a written contract to the contrary, the husband is the administrator of the wife’s property; he is paid for his efforts by the cash yield of the property (Mishnah 6:1). Therefore, while he has no property rights to his wife’s excess earnings, by the ketubah he has a contractual interest in the increase of property generated by these earnings since such an increase could increase the cash yield which will be his. Therefore, he should be an interested party and his vow should be recognized by both R. Meïr and R. Joḥanan the Alexandrian without restrictions. This argument is too far-fetched to merit an answer.?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo