Mishnah
Mishnah

Talmud su Nedarim 11:1

וְאֵלּוּ נְדָרִים שֶׁהוּא מֵפֵר, דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם עִנּוּי נֶפֶשׁ, אִם אֶרְחָץ וְאִם לֹא אֶרְחָץ, אִם אֶתְקַשֵּׁט וְאִם לֹא אֶתְקַשֵּׁט. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֵין אֵלּוּ נִדְרֵי עִנּוּי נָפֶשׁ:

E questi sono i voti che annulla [La gemara spiega che sono previsti voti e giuramenti; poiché nella lingua dei saggi i giuramenti sono inclusi nei voti.]: cose che comportano afflizione, vale a dire: "Se faccio il bagno" e se "Non farò il bagno"; "Se mi adornerò" e se "non mi adornerò". [vale a dire "Il piacere del bagno mi è proibito per sempre se faccio il bagno oggi"—questo è un voto. "Shevuah, che non farò il bagno"—questo è un giuramento. E, allo stesso modo, "se mi adoro", vale a dire: "Il piacere dell'ornamento mi è proibito per sempre se mi adornerò oggi". "e se" Non mi adornerò ", vale a dire: Shevuah, che non mi adornerò."] R. Yossi ha detto: Questi non sono voti di afflizione. [R. Yossi differisce con il primo tanna solo per quanto riguarda i soli voti, dicendo che "Il piacere del bagno mi è proibito per sempre se faccio il bagno oggi" non è un voto di afflizione; poiché è possibile che lei non faccia il bagno oggi e il piacere di fare il bagno non le sia proibito per sempre. E un'astinenza di un giorno dal bagno non è considerata afflizione, poiché una sporcizia di un giorno non è considerata sporcizia. L'halachah non è conforme a R. Yossi. E sia il padre che il marito annullano i voti di afflizione, essendo scritto (Numeri 30:17): "tra un uomo e sua moglie, tra un padre e sua figlia". Il padre è paragonato al marito. Proprio come il marito annulla solo i voti di afflizione, anche il padre annulla solo i voti di afflizione. E Rambam governa che il padre può annullare tutti i voti e i giuramenti, anche quelli che non sono di afflizione, vale a dire. (Ibid. 30: 6): "tutti i suoi voti e i suoi legami".]

Jerusalem Talmud Nazir

28The argument about the wife’s vow is from Nedarim 11:1, Notes 23–25. Why can he not force his wife? Did not Rebbi Huna say, [if she vowed] any benefit from me [shall be forbidden] to you, he forces her and sleeps with her. Any benefit from you [shall be forbidden] to me, he hasto dissolve. There is a difference because it is a benefit for him and her. He should not be able to force his slave! There is a difference, “because his God’s crown is on his head29Num. 6:7.,” a person who has no other master. This excludes the slave who has another master30The master has the power to force the slave to disregard the vow. The slave in obeying his master does not commit any sin.. If he comes to protest his master’s word, one says to him: this is practice31He has to follow his master’s command., obey your master’s orders! If his master pushed him and he became impure, does he have to bring a sacrifice of impurity? Is he a nazir, did not you decide for him that he should become impure32If his master’s action invalidates the slave’s vow, there is no valid vow of nazir. The status of the slave reverts to profane; the slave is not responsible for the lifting of the status of nazir from him. If there were anything sinful in this action, it would be the master’s responsibility.? You say, he brings a sacrifice of impurity; could he bring here a sacrifice of impurity? Does he annul? Is he a nazir, did not you decide for him that he should become impure? You say, he annuls; could he here annul33Argument and meaning are completely parallel to the preceding.?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo