Mishnah
Mishnah

Responsa su Shevi'it 10:1

שְׁבִיעִית, מְשַׁמֶּטֶת אֶת הַמִּלְוָה בִּשְׁטָר וְשֶׁלֹּא בִשְׁטָר. הַקָּפַת הַחֲנוּת, אֵינָהּ מְשַׁמֶּטֶת, וְאִם עֲשָׂאָהּ מִלְוָה, הֲרֵי זֶה מְשַׁמֵּט. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָרִאשׁוֹן הָרִאשׁוֹן מְשַׁמֵּט. שְׂכַר שָׂכִיר, אֵינוֹ מְשַׁמֵּט, וְאִם עֲשָׂאוֹ מִלְוָה, הֲרֵי זֶה מְשַׁמֵּט. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל מְלָאכָה שֶׁפּוֹסֶקֶת בַּשְּׁבִיעִית, מְשַׁמֶּטֶת, וְשֶׁאֵינָהּ פּוֹסֶקֶת בַּשְּׁבִיעִית, אֵינָהּ מְשַׁמֶּטֶת:

L'anno sabbatico annulla un prestito [che è stato fatto] con un contratto e [un prestito che è stato fatto] senza un contratto. Il credito del negozio non viene cancellato, ma se è stato trasformato in un prestito, viene annullato. Il rabbino Yehudah afferma che il precedente [di ogni successivo acquisto a credito] è cancellato. I salari dovuti a un lavoratore non vengono cancellati, ma se è stato trasformato in un prestito, viene cancellato. Il rabbino Yossi afferma che qualsiasi tipo di lavoro che deve fermarsi durante l'anno sabbatico, [i salari dovuti per quel lavoro] sono cancellati. Ma qualsiasi lavoro che non deve essere sospeso durante l'anno sabbatico, [i salari dovuti per quel lavoro] non vengono cancellati.

Teshuvot Maharam

Q. We are in doubt concerning the implications of the following ruling of the scholars of Nehardea: When one person gives goods to another in order that the latter trade therewith and the former share in the profits, half of the value of such goods is considered a loan (at the risk of the active partner) and the other half, a trust (at the risk of the investor). Does this statement imply that the part which is considered a loan is subject to all the laws governing loans, even to the extent of being cancelled by a Sabbatical year? Would it not work to the disadvantage of the investor?
A. That part which is considered a loan is subject to all the laws governing loans and is subject to cancellation by a Sabbatical year. However, the investor can safeguard his interests by writing a Prosbol.
This Responsum is addressed to R. Shemariah.
SOURCES: L. 490; Mord. B. M. 390.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo