Responsa su Megillah 1:11
אֵין בֵּין שִׁילֹה לִירוּשָׁלַיִם אֶלָּא שֶׁבְּשִׁילֹה אוֹכְלִים קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּכָל הָרוֹאֶה, וּבִירוּשָׁלַיִם לִפְנִים מִן הַחוֹמָה. וְכָאן וְכָאן קָדְשֵׁי קָדָשִׁים נֶאֱכָלִים לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים. קְדֻשַּׁת שִׁילֹה יֵשׁ אַחֲרֶיהָ הֶתֵּר, וּקְדֻשַּׁת יְרוּשָׁלַיִם אֵין אַחֲרֶיהָ הֶתֵּר:
Non c'è alcuna differenza tra (il santuario di) Shiloh e Gerusalemme, ma che a Shiloh le offerte di ordine inferiore e il ma'aser sheni vengono consumate ovunque [Shiloh] può essere visto e, a Gerusalemme, (solo) all'interno del muro. E, in entrambi i luoghi, il santo dei santi viene mangiato (solo) all'interno del recinto (del santuario). La santità di Shiloh permette [di bamoth] dopo di essa [cioè, dopo la sua distruzione.] La santità di Gerusalemme non consente [di bamoth] dopo di essa.
Esplora responsa su Megillah 1:11. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.