Mishnah
Mishnah

Related su Yoma 2:5

תָּמִיד קָרֵב בְּתִשְׁעָה, בַּעֲשָׂרָה, בְּאַחַד עָשָׂר, בִּשְׁנֵים עָשָׂר, לֹא פָחוֹת וְלֹא יוֹתֵר. כֵּיצַד. עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה. בֶּחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מַיִם, הֲרֵי כָאן עֲשָׂרָה. בֵּין הָעַרְבַּיִם, בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי גְזִירֵי עֵצִים. וּבְשַׁבָּת בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים. וּבְשַׁבָּת שֶׁבְּתוֹךְ הֶחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מָיִם:

La tamide è offerta con nove (sacerdoti) [La resa dei conti è dal momento del portarsi gli arti], (a volte) con nove, con dieci, con undici, con dodici —mai meno (di nove), mai più (di dodici). Come mai? Esso stesso [ogni giorno], con nove: [sei per gli arti e le viscere, come menzionato sopra (2: 3), uno per la farina, uno per il chavitin, uno per il vino]; sul festival (Succoth) [quando erano necessarie due libagioni, una di vino e una di acqua], nella mano di uno (sacerdote), un pallone d'acqua—fare dieci; il pomeriggio (tamid), con undici: esso stesso, con nove; e due (sacerdoti) con due tronchi in mano [da aggiungere al legno della pila di legno, vale a dire. (Levitico 1: 7): "E sistemeranno la legna sul fuoco". Se questo non si riferisce alla tamide del mattino, di cui è già scritto (Ibid. 6: 5): "E il sacerdote accenderà il legno ogni mattina", capiscilo come riferito alla tamide del pomeriggio, con l'aggiunta di due tronchi .]; di sabato, con dodici: esso stesso, con nove; due con due turiboli di incenso che accompagnano lo spettacolo; e, di sabato, nel bel mezzo del festival (Succot), nella mano di uno, un pallone d'acqua.

Esplora related su Yoma 2:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo