Mishnah
Mishnah

Related su Tohorot 3:3

טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:

Un individuo reso impuro dal contatto con un cadavere, che spremeva olive o uva, se [i frutti che spremeva erano] equivalenti esattamente a un uovo [in volume], [il liquido che ne esce] è puro, purché non tocca la parte del [frutto che era già stato spremuto in] ​​liquido. [Se sono] più dell'equivalente di un uovo [in volume], è impuro, poiché una volta emersa la prima goccia è stata resa impura dal volume di un uovo [di frutta, che è una quantità sufficiente per rendere l'impurità; ma quando c'è solo esattamente il volume di frutta di un uovo, la prima goccia che emerge non è resa impura da esso, poiché non è più rimasta una quantità sufficiente di cibo per renderlo impuro]. Se l'individuo era uno zav o uno zava [un maschio o una femmina, rispettivamente, con una scarica genitale che li rende un'origine di impurità], anche con [la spremitura di] una bacca, [il liquido dal frutto] è impuro, da quando è emersa la prima goccia è diventata impura trasportando [poiché uno zav / zava rende impuro tutto ciò che trasporta o muove]. Uno zav che mungeva una capra, il latte era impuro, perché quando emerse la prima goccia, divenne impuro trasportandolo.

Esplora related su Tohorot 3:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo