Related su Shabbat 22:4
נוֹתְנִין תַּבְשִׁיל לְתוֹךְ הַבּוֹר בִּשְׁבִיל שֶׁיְּהֵא שָׁמוּר, וְאֶת הַמַּיִם הַיָּפִים בָּרָעִים בִּשְׁבִיל שֶׁיִּצַּנּוּ, וְאֶת הַצּוֹנֵן בַּחַמָּה בִּשְׁבִיל שֶׁיֵּחַמּוּ. מִי שֶׁנָּשְׁרוּ כֵלָיו בַּדֶּרֶךְ בְּמַיִם, מְהַלֵּךְ בָּהֶן וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ. הִגִּיעַ לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, שׁוֹטְחָן בַּחַמָּה, אֲבָל לֹא כְנֶגֶד הָעָם:
È consentito posizionare un piatto in un buco [dove non c'è acqua] in modo che sia conservato [cioè, in modo che non venga rovinato dal calore. Con la presente siamo informati che non temiamo che possa scavare buche nel terreno in modo che la pentola possa riposare uniformemente], e (è consentito posizionare un contenitore di) acqua buona [cioè potabile] in acqua cattiva per raffreddarla off. [vale a dire, è permesso metterlo in un mikveh di acqua cattiva, non potabile. (Anche se questo è ovvio, è indicato qui a causa di ciò che segue, vale a dire :)) E (è consentito posizionare) l'acqua fredda al sole per riscaldarsi. [Potrei pensare che questo dovrebbe essere proibito—un decreto, per non venire a metterlo in ceneri calde; siamo quindi informati diversamente.] Se i propri abiti cadessero nell'acqua mentre era sulla strada (su Shabbath), potrebbe continuare a camminare in essi e non temere [che la gente sospetti che lo abbia lavato.] Quando raggiunge nel cortile esterno [vicino all'ingresso della città, un posto custodito], potrebbe spargerli al sole [per asciugare], ma non davanti al popolo, [poiché sospetteranno che li abbia lavati. (Questa Mishnah è respinta, perché è una riconosciuta halachah con noi che "tutto ciò che i saggi hanno proibito a causa dell '" apparenza "è vietato anche nel sancta sanctorum" Pertanto, è vietato diffonderli, anche non prima del popolo)] .
Esplora related su Shabbat 22:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.