Mishnah
Mishnah

Related su Ketubbot 10:5

מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי אַרְבַּע נָשִׁים וּמֵת, הָרִאשׁוֹנָה קוֹדֶמֶת לַשְּׁנִיָּה, וּשְׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית, וּשְׁלִישִׁית לָרְבִיעִית. הָרִאשׁוֹנָה נִשְׁבַּעַת לַשְּׁנִיָּה, וּשְׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית, וּשְׁלִישִׁית לָרְבִיעִית, וְהָרְבִיעִית נִפְרַעַת שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה. בֶּן נַנָּס אוֹמֵר, וְכִי מִפְּנֵי שֶׁהִיא אַחֲרוֹנָה נִשְׂכֶּרֶת, אַף הִיא לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. הָיוּ יוֹצְאוֹת כֻּלָּן בְּיוֹם אֶחָד, כָּל הַקּוֹדֶמֶת לַחֲבֶרְתָּהּ אֲפִלּוּ שָׁעָה אַחַת, זָכְתָה. וְכָךְ הָיוּ כוֹתְבִין בִּירוּשָׁלַיִם שָׁעוֹת. הָיוּ כֻלָּן יוֹצְאוֹת בְּשָׁעָה אַחַת וְאֵין שָׁם אֶלָּא מָנֶה, חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה:

Se un uomo era sposato con quattro donne ed è morto, il primo arriva prima del secondo; il secondo, prima del terzo; e il terzo, prima del quarto. [Colui il cui kethubah è datato prima viene prima del secondo, e così con tutto. Il primo giura al secondo; il secondo, al terzo; il terzo, al quarto, e il quarto si raccoglie senza giuramento. [(Il primo giura al secondo) se il secondo dice al primo: Giurami che non hai raccolto nulla da mio marito (nella sua vita), perché (se lo facessi), potrebbe non essermi abbastanza da raccogliere il mio kethubah da. E, allo stesso modo, se il terzo dice così al secondo, e il quarto al terzo; ma il quarto raccoglie senza imprecare (in un caso in cui non c'è erede o altro creditore che la faccia giurare)]. Ben Naness dice: Ora dovrebbe trarre profitto solo perché è l'ultima! Anche lei raccoglie solo se giura. [La gemara spiega la differenza tra il primo tanna e Ben Naness come applicabile a un'istanza in cui è stato scoperto che uno dei campi ricevuti dalle tre prime donne non apparteneva a lui (il marito), essendo stato scoperto che era stato rubato, in modo che alla fine il proprietario verrà a reclamarlo. Quando la quarta donna viene a ritirare la sua kethubah dal quarto campo, questa (la donna con il campo rubato) viene e le dice: Il proprietario di questo campo rubato è destinato a venire e portarmelo via; Voglio che giuri che non hai raccolto la tua kethubah nella vita di mio marito. Il primo tanna sostiene che se un creditore successivo fosse in precedenza nella raccolta (prima di un creditore precedente), ciò che ha raccolto non viene (validamente) riscosso. Pertanto, perché dovrebbe giurare? Se il rapinato viene e prende (il suo campo) da questa donna, lei andrà alla quarta e prenderà da lei ciò che aveva raccolto, la quarta donna essendo "un creditore successivo". E Ben Naness sostiene che se un creditore successivo fosse in precedenza incassato, ciò che ha raccolto viene (validamente) raccolto, in modo che se detiene questo campo, la terza donna non può venire da lei (e reclamarlo). Pertanto, le giura di non aver raccolto nulla dalla proprietà di suo marito. L'halachah è in accordo con il primo tanna. Ne deduciamo, in ogni caso, che se ha sequestrato la chattel deve giurare secondo tutti, non essendoci alcuna legge di precedenza rispetto alla chattel, e ciò che ha raccolto viene (validamente) raccolto.] Se tutto (del kethuboth ) sono stati emessi lo stesso giorno, se uno è addirittura un'ora prima dell'altro, quella donna ha la precedenza (nella raccolta). E, a Gerusalemme, avrebbero, di conseguenza, scritto l'ora (della kethubah). Se tutti fossero emessi nella stessa ora, e ci fosse solo un manah (di proprietà), condividono tutti allo stesso modo.

Tosefta Ketubot

Three people that threw [money] into a [combined] purse and some of it was stolen—they bring the rest into the middle and divide it equally. Two people that threw [money] into a purse, this one 100 zuz, that on 200 zuz, and they were occupied in business together—they split the profits equally. If this one bought with his own [money] and that one bought with his own but they got mixed up together—this one takes what is his and that one takes what is his. Three [loan] contracts [owned by one person] that were issued at the same time—the first [debtor] can make the second one swear [that he hasn't already collected his debt since he is concerned lest there not be enough property for him], and the second can make the third one swear. If the second wants to not make the first one swear, the third one can prevent him [since his oath also applies to the third one, who is even more worried that there will not be enough property]. One who has a loan from one person and sold his field to two people [and the field is worth the loan amount], then the creditor wrote to the second one "I have nothing on these things with you"—the second one (sic! should read, "he", i.e. the creditor; see Lieberman) is not able to collect because he relinquished the place that he could have collected from.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo