Related%20passage su Yevamot 8:1
הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים, לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן, יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֵן וְעַבְדֵיהֶן יֹאכְלוּ, וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ. וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
Chi non è circonciso [un Cohein non circonciso i cui fratelli sono morti a causa della circoncisione] e tutti coloro che sono impuri non possono mangiare teruma. [Questo deriva dall'offerta pasquale, in merito alla quale è scritto (Esodo 12:48): "E nessuno non circonciso ne mangerà."] Le loro mogli e i loro servi possono mangiare teruma. [Perché a causa della non circoncisione e dell'impurità non lasciano la categoria dei Cohanim; è solo che loro stessi vogliono un emendamento.] Un petzua dakka e un k'ruth shafchah (vedere 8: 2)—loro e i loro servi mangiano e le loro mogli non mangiano. [Perché la rende una chalalah convivendo con lei nel fatto che convive con una persona che non è adatta per (sposarla).] E se non conviveva con lei dal momento in cui è diventato un petzua dakka e un k'ruth shafchah [Se prima fosse sposata con lui, e non ha convissuto con lei dopo essere diventato un petzua dakka], potrebbero mangiare.
Esplora related%20passage su Yevamot 8:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.