Related%20passage su Yevamot 4:3
שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמּוֹכֶרֶת, וְנוֹתֶנֶת, וְקַיָּם. מֵתָה, מַה יַּעֲשׂוּ בִכְתֻבָּתָהּ וּבַנְּכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִין עִמָּהּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחֲלֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי הָאָב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן, כְּתֻבָּה בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל, נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִים עִמָּהּ בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הָאָב:
Uno shomereth yavam [una donna in attesa di yibum] a cui è caduta la proprietà [dalla casa di suo padre] —Beth Shammai e Beth Hillel concordano sul fatto che potrebbe venderlo o darlo via, e che (qualunque cosa faccia) resiste. Se fosse morta, cosa avrebbero dovuto fare con la sua kethubah [il cento o duecento, e l'aggiunta e la dote che lei gli aveva portato e per la quale si era assunto la responsabilità] e la proprietà che entrava e usciva con il suo [melogramma di Nicholas (usufrutto), che quando entra dal marito entra con lei e che, quando esce, esce con lei]? Beth Shammai dice: Gli eredi del marito e gli eredi del padre dovrebbero dividerlo [perché c'è la possibilità che sia (considerata) sposata (con lo yavam), in modo che lo yavam acquisisca metà della sua proprietà, un marito che eredita sua moglie, essendo probabilmente sposata con lui che lo ha dotato di metà.], e Beth Hillel dice: La proprietà [tzon barzel (mortmain)] rimane nel suo stato. [E Beth Hillel non ha specificato se ritorna agli eredi della donna, essendo la proprietà sua, o agli eredi del marito, che se ne sono assunti la responsabilità. Per quanto riguarda l'halachah, la dividono anche secondo Beth Hillel.] Il suo kethubah è nello status (cioè la proprietà) degli eredi del marito. La proprietà che entra ed esce con lei è nello stato di erede del padre.
Esplora related%20passage su Yevamot 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.