Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Yevamot 11:5

כֹּהֶנֶת שֶׁנִּתְעָרֵב וְלָדָּהּ בִּוְלַד שִׁפְחָתָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה, וְחוֹלְקִים חֵלֶק אֶחָד בַּגֹּרֶן, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים, וְאֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים, בֵּין כְּשֵׁרוֹת בֵּין פְּסוּלוֹת. הִגְדִּילוּ הַתַּעֲרֹבוֹת, וְשִׁחְרְרוּ זֶה אֶת זֶה, נוֹשְׂאִין נָשִׁים רְאוּיוֹת לַכְּהֻנָּה, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים. וְאִם נִטְמְאוּ, אֵינָן סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים. וְאֵינָן אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה. וְאִם אָכְלוּ, אֵינָן מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וָחֹמֶשׁ. וְאֵינָן חוֹלְקִין עַל הַגֹּרֶן. וּמוֹכְרִין אֶת הַתְּרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. וְאֵינָן חוֹלְקִים בְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ, וְאֵין נוֹתְנִין לָהֶם קָדָשִׁים, וְאֵין מוֹצִיאִין שֶׁלָּהֶם מִיָּדָם, וּפְטוּרִין מִן הַזְּרֹעַ וּמִן הַלְּחָיַיִם וּמִן הַקֵּבָה, וּבְכוֹרוֹ יְהֵא רוֹעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְנוֹתְנִין עָלָיו חֻמְרֵי כֹהֲנִים וְחֻמְרֵי יִשְׂרְאֵלִים:

Se la figlia della figlia di un Cohein si mescolava con la figlia della sua schiava, mangiavano teruma, [sia per un Cohein che per il servo di un Cohein mangiano teruma. E condividono una parte nell'aia. [La gemara spiega che condividono come una cosa sola. Se entrambi vengono come uno sull'aia, vengono dati (il prodotto), ma non è dato l'uno senza l'altro, questo tanna che tiene quel terumah non è assegnato a un servitore a meno che il suo padrone non sia con lui.] E loro non diventano impuri per i morti e non si sposano, né si adattano alle donne (cioè alle donne idonee al sacerdozio) né a quelle inadatte. [Per ognuno è forse un Cohein, forse un servitore. Quelli idonei sono vietati al servitore, mentre quelli inadatti sono vietati al Cohein e (la sentenza nel caso di) "qualcosa che forse è proibito è per rigore". Quando i confusi crescono e si liberano a vicenda, sposano le donne adatte al sacerdozio e non si rendono impuri per i morti. E se si rendono impuri, non ricevono quaranta strisce, [perché ognuno può dire: non sono un Cohein.] E non mangiano teruma. E se hanno mangiato, non pagano il capitale e un quinto, [perché ognuno può dire: non sono un Cohein, e il denaro non è preso da uno sulla base di un dubbio], e non condividono il piano di trebbiatura e vendono il terumah. [Non danno la teruma dei loro prodotti a un Cohein, perché ognuno può dire: porta la prova che io non sono un Cohein. Ma, in ogni caso, non sono autorizzati a mangiarlo, ma lo vendono a un Cohein e il denaro è loro.], E non condividono ciò che è stato consacrato al Tempio [come i nascondigli delle offerte; poiché a ciascuno di noi possiamo dire: porta la prova che sei un Cohein e prendi.] E non diamo loro offerte [per sacrificare], e non le prendiamo dalle loro mani [per esempio, se un primogenito (bestia ) sono nati da loro, non li prendiamo da loro, ma gli permettiamo di pascolare fino a quando non viene macchiato.] E sono esenti da (dare un Cohein) la spalla, le guance e la fauci. E il suo primogenito sfiora fino a quando non viene macchiato, e gli vengono imposti i rigori di Cohanim e quelli di israeliti. [La gemara spiega che il pugno è preso dalle loro offerte di pasto come nelle offerte di pasto degli israeliti, e viene offerto da solo, e ciò che rimane non viene mangiato come con l'offerta di pasto di un israelita, ma viene bruciato , come per l'offerta di un pasto di un Cohein, che è completamente bruciato.]

Esplora related%20passage su Yevamot 11:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo