Related%20passage su Temurah 3:4
וַהֲלֹא אַף הַנְּדָבָה עוֹלָה הִיא. מַה בֵּין דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר לְדִבְרֵי חֲכָמִים. אֶלָּא, בִּזְמַן שֶׁהִיא בָאָה חוֹבָה, הוּא סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וּמֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁלּוֹ. וְאִם הָיָה כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁלּוֹ. וּבִזְמַן שֶׁהִיא בָאָה נְדָבָה, אֵינוֹ סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וְאֵינוֹ מֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁל צִבּוּר. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁל אַנְשֵׁי מִשְׁמָר:
Ma l'offerta di libero arbitrio non è anche un olah ? [Allora] cosa c'è tra le parole del rabbino Eleazar e le parole dei saggi? Piuttosto, quando [un olah ] viene portato come un obbligo, ci impone le mani e porta [accompagnando] libagioni, [per] le sue libagioni [provengono] dai suoi [fondi]. E se è un sacerdote, la sua [opera sacrificale e la sua pelle sono sue; [ma] quando viene portato come offerta di libero arbitrio, non ci mette le mani sopra, e non porta libagioni, poiché le sue libagioni [vengono] dal pubblico. Anche se è un sacerdote, il suo lavoro [sacrificale] e la sua pelle sono [dati] al sacerdote dell'orologio di quel giorno.
Esplora related%20passage su Temurah 3:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.