Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Tohorot 4:6

שְׁנֵי רֻקִּין, אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, תּוֹלִין עַל מַגָּעָן וְעַל מַשָּׂאָן וְעַל הֶסֵּטָן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, וְעַל מַגָּעָן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בִּזְמַן שֶׁהֵן לַחִין, וְעַל מַשָּׂאָן בֵּין לַחִין וּבֵין יְבֵשִׁין. הָיָה רֹק יְחִידִי וְנָגַע בּוֹ וּנְשָׂאוֹ וְהִסִּיטוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, שׂוֹרְפִין עָלָיו אֶת הַתְּרוּמָה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד:

Se ci sono due spittles, uno che è impuro [come qualsiasi sputo trovato, come visto nella precedente Mishna] e l'altro puro [dove si sa che proviene da una persona pura], sospendiamo [e né bruciamo né mangiamo il terumah ] per il loro contatto, essere trasportati o essere trasferiti in un dominio privato [quando c'è questa incertezza sul fatto che fosse lo sputo impuro o il puro]; e [la stessa regola si applica anche in caso di incertezza riguardo] al loro contatto in pubblico quando sono umidi e per il loro trasporto quando sono umidi o asciutti. Se c'era solo uno sputo e qualcuno lo toccava, lo portava o lo spostava di dominio pubblico, terumah [con cui poi entrava in contatto] viene bruciato sul suo account, e certamente se questo è accaduto in un dominio privato [è anche bruciato].

Esplora related%20passage su Tohorot 4:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo