Related%20passage su Shevi'it 9:7
כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ עַד הַגְּשָׁמִים, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. הַמֻּדַּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ עַד הַגְּשָׁמִים, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. עַד אֵימָתַי עֲנִיִּים נִכְנָסִים לַפַּרְדֵּסוֹת, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. מֵאֵימָתַי נֶהֱנִין וְשׂוֹרְפִין בַּתֶּבֶן וּבַקַּשׁ שֶׁל שְׁבִיעִית, מִשֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה:
Allo stesso modo, uno che affitta una casa a un'altra "fino alla stagione delle piogge": [questo significa] fino alla caduta della seconda pioggia stagionale. Chi giura beneficia di un altro "fino alla stagione delle piogge": [questo significa] fino alla caduta della seconda pioggia stagionale. Fino a quando i poveri possono entrare nei frutteti? Fino alla seconda pioggia stagionale. Da quando si può trarre beneficio e bruciare la paglia e la stoppia dell'anno sabbatico? Da quando cade la seconda pioggia stagionale.
Esplora related%20passage su Shevi'it 9:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.