Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Nazir 9:2

נָזִיר שֶׁגִּלַּח וְנוֹדַע לוֹ שֶׁהוּא טָמֵא, אִם טֻמְאָה יְדוּעָה, סוֹתֵר. וְאִם טֻמְאַת הַתְּהוֹם, אֵינוֹ סוֹתֵר. אִם עַד שֶׁלֹּא גִלַּח, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ סוֹתֵר. כֵּיצַד, יָרַד לִטְבֹּל בִּמְעָרָה וְנִמְצָא מֵת צָף עַל פִּי הַמְּעָרָה, טָמֵא. נִמְצָא מְשֻׁקָּע בְּקַרְקַע הַמְּעָרָה, יָרַד לְהָקֵר, טָהוֹר. לִטַּהֵר מִטֻּמְאַת מֵת, טָמֵא, שֶׁחֶזְקַת טָמֵא טָמֵא וְחֶזְקַת טָהוֹר טָהוֹר, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר:

Se un nazirita si era rasato, e poi gli era diventato noto che era diventato impuro, [cioè se aveva portato le sue offerte e si era rasato su di esse, e poi ha scoperto che era diventato impuro ai tempi del suo nazirismo] —se fosse noto impurità [impurità che si potrebbero conoscere, come quando non fosse "sepolto nelle profondità"], si compenserebbe [e conta un altro naziritismo.] E se fosse "impurità delle profondità", lo fa non compensato. [Se gli venisse a sapere che nel luogo in cui era passato c'erano "impurità nelle profondità", cioè impurità che nessuno, anche ai confini del mondo, era a conoscenza, anche se era sicuramente impuro, non compensa, trattandosi di una halachah del naziritismo.] Se [gli è diventato noto] prima di radersi, in entrambi i casi, [sia che si conoscesse impurità o impurità delle profondità], si compensa, [per l'alachah che l'impurità delle profondità non compensa si applica solo dopo la rasatura della pulizia]. Come mai? [vale a dire, cos'è "impurità delle profondità"?] Se scendesse per immergersi in (le acque di) una caverna, e trovasse (la materia di) un cadavere che galleggia sulla superficie della caverna, è impuro . [Se fosse impuro con impurità striscianti o con qualcosa di simile— non impurità da corpo morto —e scese per immergersi (e purificarsi) dalla sua impurità, e trovò un olivastro (di materia) da un cadavere che galleggiava sulla superficie dell'acqua, ed era in dubbio se avesse o avesse non diventare impuro, è impuro. (Per quanto riguarda la sentenza che nell'istanza di impurità che galleggia sulla superficie dell'acqua, è pulito, che si riferisce a impurità striscianti, ma con impurità del corpo morto, è impuro.) E se questa possibilità diventasse nota a lui dopo essersi rasato, è impuro. Perché questo è noto impurità, poiché era in un posto dove la gente l'avrebbe visto. Quanto alla sua affermazione: "Se scendesse per immergersi", questo serve a rafforzare il punto, vale a dire, anche se uno che scende per immergersi dall'impurità alla pulizia si protegge da ogni sorta di impurità, è ancora impuro.] Se fosse stato trovato incastonato nel terreno della caverna [nel luogo in cui si era immerso, in modo che fosse diventato impuro di una certezza—se gli fosse diventato noto dopo che si era rasato, sarebbe pulito e non compenserebbe (il naziritismo), essendo questa "impurità nelle profondità", non essendo stato conosciuto a nessuno.], se fosse sceso a rinfrescati, è pulito. [Anche se fosse sceso per rinfrescarsi e non per immergersi (nel qual caso avrebbe avuto cura di proteggersi dall'impurità), anche così, è pulito], ma (se fosse sceso) per purificarsi dall'impurità del corpo morto, è impuro. Perché uno stato di pulito rimane pulito e uno stato di impuro rimane impuro. [Se scendesse per purificarsi dall'impurità del corpo morto e si immergesse in una grotta dove era incorporato un corpo morto, e completò il suo naziritismo; o se scendesse per purificarsi dall'impurità del corpo morto e poi assunse il naziritismo, sarebbe impuro e compensato (il suo naziritismo). Perché uno stato di pulito rimane pulito e uno stato di impuro rimane impuro.] Perché c'è una logica per questo, [per dire che l'halachah che un nazirita nell'istanza di "impurità delle profondità" è pulito si applica se fosse in uno stato di pulito, e non se fosse in uno stato di impuro.]

Esplora related%20passage su Nazir 9:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo