Related%20passage su Makhshirin 6:3
כָּל הַבֵּיצִים בְּחֶזְקַת טָהֳרָה, חוּץ מִשֶּׁל מוֹכְרֵי מַשְׁקֶה. וְאִם הָיוּ מוֹכְרִין עִמָּהֶן פֵּרוֹת יְבֵשִׁים, טְהוֹרוֹת. כָּל הַדָּגִים בְּחֶזְקַת טֻמְאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חֲתִיכַת אִלְתִּית וְדָג הַמִּצְרִי הַבָּא בְקֻפָּה וְקוּלְיָס הָאִסְפָּנִין, הֲרֵי אֵלּוּ בְחֶזְקַת טָהֳרָה. כָּל הַצִּיר בְּחֶזְקַת טֻמְאָה. וְעַל כֻּלָּם, עַם הָאָרֶץ נֶאֱמָן לוֹמַר טְהוֹרִים הֵן, חוּץ מִשֶּׁל דָּגָה, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַפְקִידִין אוֹתָהּ אֵצֶל עַם הָאָרֶץ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, צִיר טָהוֹר שֶׁנָּפַל לְתוֹכוֹ מַיִם כָּל שֶׁהֵן, טָמֵא:
Tutte le uova hanno la presunzione di purezza tranne quelle dei commercianti liquidi, ma sono [le uova] pure se vendono frutta secca con loro. Tutti i pesci hanno la presunzione di impurità. Il rabbino Yehudah dice: un pezzo di Iltit [pesce] e di pesce egiziano che arriva in un cestino, e gli spagnoli Kulyas [pesce] hanno la presunzione di purezza. Tutta la salamoia ha la presunzione di impurità. E per quanto riguarda tutti loro, si ritiene che un Am Ha'aretz [colui che è lento nell'osservare le decime e le leggi sulla purezza] affermi che sono puri, tranne che per i pesci perché [pesci] sono affidati a un Am Ha'aretz . Il rabbino Eliezer ben Ya'akov dice: [Se] qualsiasi traccia di acqua è caduta nella salamoia pura [quest'ultima] è impura.
Esplora related%20passage su Makhshirin 6:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.