Related%20passage su Makhshirin 2:10
הַמּוֹצֵא פֵרוֹת בַּדֶּרֶךְ, אִם רֹב מַכְנִיסִין לְבָתֵּיהֶן, פָּטוּר. וְלִמְכֹּר בַּשּׁוּק, חַיָּב. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, דְּמַאי. אוֹצָר שֶׁיִּשְׂרָאֵל וְנָכְרִים מַטִּילִין לְתוֹכוֹ, אִם רֹב נָכְרִים, וַדַּאי. וְאִם רֹב יִשְׂרָאֵל, דְּמַאי. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, וַדַּאי, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ כֻלָּם נָכְרִים וְיִשְׂרָאֵל אֶחָד מַטִּיל לְתוֹכוֹ, דְּמַאי:
[Se] uno trovasse frutto sulla strada: se la maggior parte [gli agricoltori normalmente] lo portano nelle loro case, è esente [da Ma'aser e Terumah ]; e [se la maggior parte degli agricoltori lo porta] per venderlo sul mercato è responsabile [per Ma'aser e Terumah ]. [Se] è metà e metà è Demai [prodotto dal quale non è chiaro se la decima fosse già stata presa]. [Se esiste un magazzino] in cui ebrei e gentili depositano [i loro prodotti]: Se la maggioranza [degli individui] sono gentili [il prodotto] è certo [ Tevel - prodotto dal quale non sono state ancora prese le decime e i doni sacerdotali] ; e se la maggioranza sono ebrei è Demai . [Se] è metà e metà è certo [ Tevel ], queste sono le parole del rabbino Meir. Ma i saggi dicono: anche se tutti sono gentili e un ebreo si è depositato [produce] in esso - è Demai .
Esplora related%20passage su Makhshirin 2:10. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.