Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Kil'ayim 7:7

הָרוּחַ שֶׁעִלְעֲלָה אֶת הַגְּפָנִים עַל גַּבֵּי תְבוּאָה, יִגְדֹּר מִיָּד. אִם אֵרְעוֹ אֹנֶס, מֻתָּר. תְּבוּאָתוֹ שֶׁהָיְתָה נוֹטָה תַּחַת הַגֶּפֶן, וְכֵן בְּיָרָק, מַחֲזִיר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. מֵאֵימָתַי תְּבוּאָה מִתְקַדֶּשֶׁת, מִשֶּׁתַּשְׁרִישׁ. וַעֲנָבִים, מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן. תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ, וַעֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן, אֵין מִתְקַדְּשׁוֹת:

Se il vento ha soffiato le viti [in modo che ora siano] a strapiombo sul grano in piedi, deve tagliarle immediatamente. Se si è verificato un incidente [e non li ha ridotti], è consentito [lasciarli]. Se il grano viene piegato sotto una vite, così anche le erbe, la rigira [il grano o le erbe] e non le rende proibite. Quando viene proibito il grano [piantato in un vigneto]? Quando mette radici. E l'uva? Quando raggiungono le dimensioni dei fagioli bianchi. Il grano che è completamente essiccato [e una vite è stata piantata vicino ad esso] o l'uva che è completamente matura [e i semi sono stati seminati vicino a loro], non rendono proibito.

Esplora related%20passage su Kil'ayim 7:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo