Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Hullin 5:1

אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, נוֹהֵג בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין וּבְמֻקְדָּשִׁין. כֵּיצַד. הַשּׁוֹחֵט אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ חֻלִּין בַּחוּץ, שְׁנֵיהֶם כְּשֵׁרִים, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. קָדָשִׁים בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת, וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין בִּפְנִים, שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. קָדָשִׁים בִּפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל:

Il divieto di macellare un animale e i suoi piccoli nello stesso giorno (Lev. 22:28), è obbligatorio in Terra Santa e fuori di esso, durante e dopo l'esistenza del Tempio, rispetto agli animali macellati per uso profano [vale a dire per mangiarli], e per quelli macellati come sacrifici consacrati, come segue. Quando una persona ha massacrato un animale e i suoi piccoli [nello stesso giorno] senza la corte del tempio [non come sacrifici sacri, ma] come animali macellati per uso profano sebbene entrambi gli animali siano kosher, eppure nel macellare il secondo, ha subito la pena delle quaranta strisce. Se li avesse massacrati fuori dalla corte del tempio come sacrifici sacri, ha subito la pena dell'escissione totale [תרת] per il massacro del primo. Entrambi gli animali sono Pasul e ha inoltre subito la pena di quaranta strisce per la macellazione di ciascun animale. Avrebbe dovuto massacrarli come חולין [cioè per uso profano o ordinario] all'interno della corte del tempio, entrambi gli animali sono Pasul; e per il massacro del secondo, subì la pena di quaranta strisce. Se entrambi erano sacrifici consacrati e venivano massacrati all'interno della corte del tempio, l'animale dapprima macellato è un sacrificio valido e la persona che lo ha massacrato non ha subito alcuna penalità in tal senso; ma ha subito la penalità delle quaranta strisce per il massacro del secondo animale e quell'animale non è idoneo al sacrificio.

Esplora related%20passage su Hullin 5:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo