Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Hullin 4:3

בְּהֵמָה שֶׁמֵּת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וְהוֹשִׁיט הָרוֹעֶה אֶת יָדוֹ וְנָגַע בּוֹ, בֵּין בִּבְהֵמָה טְמֵאָה, בֵּין בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בִּטְמֵאָה, טָמֵא, וּבִטְהוֹרָה, טָהוֹר. הָאִשָּׁה שֶׁמֵּת וְלָדָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וּפָשְׁטָה חַיָּה אֶת יָדָהּ וְנָגְעָה בוֹ, הַחַיָּה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה עַד שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד:

Un animale il cui feto è morto nel suo grembo materno e il pastore ha messo la sua mano dentro e l'ha toccato, che si tratti di un animale impuro o di un animale puro, è puro. Il rabbino Yose Ha'Gelilli dice: "Per un [animale] impuro, è impuro, ma per un [animale] puro, è puro". Una donna il cui feto è morto nel suo grembo materno e l'ostetrica ha messo la sua mano dentro e l'ha toccata, l'ostetrica è impura con un'impurità di sette giorni e la madre è pura fino a quando il feto esce.

Esplora related%20passage su Hullin 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo