Riferimento su Yevamot 7:3
בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּסֵּת לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַּתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר, שֶׁהָעֻבָּר פּוֹסֵל וְאֵינוֹ מַאֲכִיל, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי. אָמְרוּ לוֹ, מֵאַחַר שֶׁהֵעַדְתָּ לָנוּ עַל בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, אַף בַּת כֹּהֵן לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר:
Il feto e lo yavam e il fidanzamento e il sordomuto e un ragazzo di nove anni e un giorno squalificano (dal mangiare terumah) e non causano (mangiare terumah). [("Il feto" :) Questo feto, se lei (la madre) è la figlia di un Cohein sposata con un israelita, la squalifica, la sua scritta (22:13): "Quindi tornerà da lei la casa del padre come nella sua fanciulla "—per escludere una donna incinta. Se è la figlia di un israelita sposata con un Cohein, non fa mangiare (perché) chi "non è ancora nato non fa mangiare" (vedere 7: 3). ("and the yavam" :) Se lei è la figlia di un Cohein di un israelita, la squalifica, scrivendo: "Quindi tornerà a casa di suo padre"—per escludere uno in attesa di yibum, che non può tornare, essendo legato al suo yavam. E se è la figlia di un Cohein di un israelita, lui non la fa mangiare, viene scritto (Ibid. 22:11): "l'acquisizione del suo denaro", e questo è l'acquisizione di suo fratello. ("e fidanzamento" :) Se è figlia di un Cohein di un israelita, la squalifica, perché la acquisisce con "essere" (cioè, fidanzamento), e dal momento in cui "essere" viene squalificata, vale a dire . (Ibid. 12): "E la figlia di un Cohein, se è per uno sconosciuto" (cioè, un non sacerdote). Se è la figlia di un israelita di un Cohein, non le fa mangiare—un decreto per timore che le versino una tazza di vino teruma nella casa di suo padre e lo offra ai suoi fratelli e sorelle. ("e il sordomuto" :) Se è figlia di un Cohein di un israelita, la squalifica, poiché la acquisisce per ordinanza rabbinica. E se lei è la figlia di un israelita di un Cohein, non la fa mangiare, essendo scritto (Ibid. 11): "l'acquisizione del suo denaro", e un sordomuto non acquisisce secondo la legge della Torah. ("e un ragazzo di nove anni e un giorno" :) Se uno di quelli inadatti al sacerdozio, che aveva nove anni e un giorno viveva con la figlia di un Cohein, o di un levita, o di un israelita, egli la squalifica dal mangiare terumah; poiché la convivenza di una persona anziana è considerata convivenza, e così viene resa una chalalah. E se la figlia di un israelita sposasse un Cohein che aveva nove anni e un giorno, non la costringe a mangiare teruma, perché la sua acquisizione non è un'acquisizione in buona fede.] Se fosse dubbio che avesse o meno nove anni e un giorno [è considerato tale e squalifica]. Se era dubbio che avesse portato due peli (pubici) [Se un minore aveva promesso una donna ed era dubbio che avesse portato due capelli o meno, in modo che il suo fidanzamento fosse in dubbio, sua moglie riceve Chalitzah e non viene presa in yibum.] Se la casa cadde su di lui e sulla figlia di suo fratello [che era sua moglie, e non sappiamo se sia morto prima, così che entrambe le donne caddero a yibum davanti a suo fratello e la tzarah è esonerata a causa di " la tzarah della propria figlia "— o se è morta prima, in modo che quando l'altro si innamorasse di Yibum non fosse la tzarah di sua figlia, (come abbiamo appreso (1: 1): "E tutti loro — se sono morti o hanno rifiutato ... sono permessi i loro tzaroth ")], la sua tzarah riceve chalitzah e non viene presa in yibum. [Poiché qui vengono menzionate le sentenze rigorose in caso di dubbio, anche questo caso viene menzionato.]
Esplora riferimento su Yevamot 7:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.