Riferimento su Tohorot 5:2
אֶחָד שֶׁאָמַר, נָגַעְתִּי בָזֶה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם הוּא טָמֵא וְאִם הוּא טָהוֹר, נָגַעְתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מִשְּׁנֵיהֶם נָגַעְתִּי, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא בְכֻלָּן, וּמְטַהֵר בַּשְּׁבִיל, שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לַהֲלֹךְ וְאֵין דַּרְכָּם לִגָּע:
Uno che disse: "Ho toccato questa cosa e non so se è impura o se è pura" o [se dice "]" Ne ho toccata una, ma non so quale delle due ho toccato ". [vale a dire come se non si sapesse se ha toccato il parassita impuro o la rana pura,] il rabbino Akiva lo dichiara impuro, ma i saggi lo dichiarano puro. Il rabbino Yose li dichiara tutti impuri, ma [nel caso di] i percorsi che egli dichiara [lui] puro perché è il modo in cui le persone camminano [lungo un sentiero], ma non è il loro modo di toccare [gli oggetti sul terra].
Esplora riferimento su Tohorot 5:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.