Riferimento su Parah 9:6
מֵי חַטָּאת וְאֵפֶר חַטָּאת, לֹא יַעֲבִירֵם בְּנָהָר וּבִסְפִינָה, וְלֹא יְשִׁיטֵם עַל פְּנֵי הַמַּיִם, וְלֹא יַעֲמוֹד בְּצַד זֶה וְיִזְרְקֵם לְצַד זֶה. אֲבָל עוֹבֵר הוּא בַמַּיִם עַד צַוָּארוֹ. עוֹבֵר הוּא הַטָּהוֹר לְחַטָּאת וּבְיָדָיו כְּלִי רֵיקָם הַטָּהוֹר לְחַטָּאת, וּבְמַיִם שֶׁאֵינָם מְקֻדָּשִׁין:
Le chatat acque e ceneri di un chatat non possono passare sopra un fiume o in barca, e non li possono galleggiare [in un vaso] sulla superficie dell'acqua, e non si può stare in piedi da una parte [di un fiume] e buttarli dall'altra parte. Ma si può passare attraverso l'acqua [a piedi] fino al collo [mentre trasporta le acque di chatat ]. Chi è [sufficientemente] puro per il chatat può passare [sull'acqua] con una nave vuota che è [sufficientemente] puro per il chatat in mano, o [mentre trasporta] acqua che non è [ancora] stata santificata.
Esplora riferimento su Parah 9:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.