Riferimento su Me'ilah 6:3
נָתַן לוֹ פְרוּטָה, אָמַר לוֹ, הָבֵא לִי בְחֶצְיָהּ נֵרוֹת וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת, הָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ בְכֻלָּהּ נֵרוֹת אוֹ בְכֻלָּהּ פְּתִילוֹת, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ, הָבֵא לִי בְכֻלָּהּ נֵרוֹת אוֹ בְכֻלָּהּ פְּתִילוֹת, הָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ בְחֶצְיָהּ נֵרוֹת וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת, שְׁנֵיהֶם לֹא מָעֲלוּ. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ, הָבֵא לִי בְחֶצְיָהּ נֵרוֹת מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי, וְהָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ נֵרוֹת מִבֵּית פְּתִילוֹת וּפְתִילוֹת מִבֵּית נֵרוֹת, הַשָּׁלִיחַ מָעָל:
Se [il proprietario] gli ha dato una peruta [che appartiene al Tempio] e gli ha detto di comprare con metà [la peruta] candele e con l'altra metà per comprare stoppini, e lui [l'emissario] comprato con tutto stoppini o con tutte le candele, o se gli ha detto di comprare candele con tutti i soldi o con tutti i soldi stoppini e gli ha comprato metà candele e metà stoppini hanno entrambi violato meilah . Ma se gli dicesse di comprare con metà del denaro candele da un posto e con l'altra metà stoppini da un altro posto, e andava a comprare le candele dal luogo di [dove doveva acquistare] gli stoppini e gli stoppini dal luogo di [dove doveva acquistare] le candele, il messaggero ha violato Meilah .
Esplora riferimento su Me'ilah 6:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.