Mishnah
Mishnah

Riferimento su Makhshirin 4:10

עֵצִים שֶׁנָּפְלוּ עֲלֵיהֶם מַשְׁקִין וְיָרְדוּ עֲלֵיהֶם גְּשָׁמִים, אִם רַבּוּ, טְהוֹרִים. הוֹצִיאָם שֶׁיֵּרְדוּ עֲלֵיהֶם גְּשָׁמִים, אַף עַל פִּי שֶׁרַבּוּ, טְמֵאִים. בָּלְעוּ מַשְׁקִים טְמֵאִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוֹצִיאָם שֶׁיֵּרְדוּ עֲלֵיהֶם גְּשָׁמִים, טְהוֹרִין. וְלֹא יַסִּיקֵם אֶלָּא בְיָדַיִם טְהוֹרוֹת בִּלְבָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם הָיוּ לַחִין וְהִסִּיקָן, וְרַבּוּ הַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן עַל הַמַּשְׁקִין שֶׁבָּלְעוּ, טְהוֹרִים:

[Se] i liquidi cadevano sul legno e [allora] la pioggia cadeva su di esso: [Se la quantità di pioggia] superava [l'altro liquido, quest'ultimo] è puro. [Se] lo ha rimosso [il legno] in modo che la pioggia cadesse su di esso, [l'altro liquido] è impuro anche se [la quantità di pioggia] ha superato [l'altro]. Se [il legno] assorbisse liquidi impuri, [l'acqua piovana] è pura anche se la estraeva in modo che la pioggia cadesse su di essa. E può solo bruciare il legno con le mani pure. Il rabbino Shimon dice: se era bagnato e lo bruciava e [la quantità di liquido che emerge eccede [la quantità] di liquido che viene assorbito, è puro.

Esplora riferimento su Makhshirin 4:10. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo