Mishnah
Mishnah

Riferimento su Hullin 5:2

חֻלִּין וְקָדָשִׁים בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּפָסוּל, וְהַשֵּׁנִי כָּשֵׁר, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין וְקָדָשִׁים בִּפְנִים, שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בִּפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. חֻלִּין בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת, וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן פָּסוּל וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְכָשֵׁר. קָדָשִׁים בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל:

Se l'animale dapprima macellato era חולין e l'altro un sacrificio consacrato, e furono massacrati fuori dalla corte del tempio, il primo animale è Kosher e la persona che lo macellò non ha subito alcuna sanzione; ma per il massacro del secondo sostenne quello delle quaranta strisce e l'animale è un sacrificio inadatto. Se il primo animale è stato consacrato, e il secondo חולין, ed entrambi sono stati massacrati fuori dalla corte del tempio, colui che ha massacrato il primo ha subito la pena dell'escissione totale e l'animale è un sacrificio inadatto; il secondo animale è Kosher e per la macellazione di ciascuno è stata sostenuta la penalità delle quaranta strisce. Se il primo animale era חולין e il secondo un sacrificio consacrato, e furono massacrati all'interno della corte del tempio, entrambi sono Pasul; e per il massacro del secondo, è stata sostenuta la pena di quaranta strisce. Se il primo animale è stato consacrato, e il secondo חולין, e sono stati massacrati all'interno della corte del tempio, il primo animale è Kosher e la persona che l'ha massacrato non ha subito alcuna penalità se non quella delle quaranta strisce per il massacro del secondo, e quell'animale è Pasul. Se entrambi gli animali erano חולין, e uno di loro veniva macellato fuori, e il secondo all'interno della corte del tempio, il primo animale era Kosher, e colui che lo massacra non ha subito alcuna penalità se non quella delle quaranta strisce per il massacro del secondo, e quell'animale è Pasul. Se entrambi gli animali sono stati sacrificati consacrati, e uno di loro è stato macellato fuori, e il secondo all'interno della corte del tempio, la persona che li ha massacrati ha subito la pena di escissione per il massacro del primo [entrambi gli animali sono Pasul], e che delle quaranta strisce per il massacro di ciascuna. Se entrambi gli animali fossero חולין, e uno di essi fosse stato massacrato all'interno, e il secondo senza la corte del tempio, il primo animale sarebbe Pasul, e colui che li ha massacrati non ha subito alcuna penalità se non quella delle quaranta strisce per il massacro del secondo, ma quell'animale è Kosher. Se entrambi erano animali consacrati e uno di loro era stato massacrato all'interno e l'altro fuori dalla corte del tempio, il primo animale era Kosher e la persona che lo ha massacrato non ha subito alcuna penalità se non quella delle quaranta strisce per il massacro del secondo, e quell'animale è un sacrificio inadatto.

Esplora riferimento su Hullin 5:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo