Quoting%20commentary su Tamid 4:1
לֹא הָיוּ כוֹפְתִין אֶת הַטָּלֶה, אֶלָּא מְעַקְּדִין אוֹתוֹ. מִי שֶׁזָּכוּ בָאֵבָרִים, אוֹחֲזִים בּוֹ. וְכָךְ הָיְתָה עֲקֵדָתוֹ, רֹאשׁוֹ לַדָּרוֹם וּפָנָיו לַמַּעֲרָב. הַשּׁוֹחֵט, עוֹמֵד בַּמִּזְרָח וּפָנָיו לַמַּעֲרָב. שֶׁל שַׁחַר הָיָה נִשְׁחָט עַל קֶרֶן צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה. שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם הָיָה נִשְׁחָט עַל קֶרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה. שָׁחַט הַשּׁוֹחֵט, וְקִבֵּל הַמְקַבֵּל. בָּא לוֹ לְקֶרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית, וְנוֹתֵן מִזְרָחָה צָפוֹנָה. מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, וְנוֹתֵן מַעֲרָבָה דָרוֹמָה. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִית:
Non legavano l'agnello [per la macellazione, come era normalmente fatto], ma lo legavano [avambraccio destro all'arto posteriore destro e avambraccio sinistro all'arto posteriore sinistro]. Coloro che hanno vinto [il diritto] di [trasportare] gli arti l'avrebbero trattenuto [mentre veniva massacrato]. È così che lo legherebbero: la sua testa sarebbe rivolta a sud e la sua faccia girata [a faccia] a ovest. Quello che lo massacra si trovava a est [dell'agnello] con la faccia a ovest. [L' offerta tamid ] del mattino fu massacrata nell'angolo nord-occidentale [dell'altare], sul secondo anello. L' offerta [ tamid ] della sera è stata massacrata nell'angolo nord-orientale del secondo anello. Il massacro avrebbe massacrato e colui che [era designato] a ricevere [il sangue] l'avrebbe ricevuto e sarebbe andato nell'angolo nord-est [dell'altare] e l'avrebbe lanciato a est e nord. [Poi andò a] l'angolo sud-occidentale [angolo] e lo lanciò a ovest e sud. Il resto del sangue fu versato sulla base meridionale [dell'altare].
Esplora quoting%20commentary su Tamid 4:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.