Quoting%20commentary su Sotah 4:3
מְעֻבֶּרֶת חֲבֵרוֹ וּמֵינֶקֶת חֲבֵרוֹ, לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יָכוֹל הוּא לְהַפְרִישָׁהּ וּלְהַחֲזִירָהּ לְאַחַר זְמַן. אַיְלוֹנִית וּזְקֵנָה וְשֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לֵילֵד, לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָכוֹל הוּא לִשָּׂא אִשָּׁה אַחֶרֶת וְלִפְרוֹת וְלִרְבּוֹת הֵימֶנָּה. וּשְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים, אוֹ שׁוֹתוֹת אוֹ לֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה:
Chi è incinta di un precedente matrimonio e chi sta allattando da un precedente matrimonio, non beve le acque o prende la sua Ketubah . Queste sono le parole del rabbino Meir. I saggi dicono che è in grado di separarsi da lei e tornare da lei dopo qualche tempo. Una donna senza grembo materno, una donna anziana e una che non è in grado di partorire, non bevono o prendono la loro Ketubah . Il rabbino Eliezer dice che è in grado di sposare un'altra moglie e di procreare da lei. Tutte le altre donne bevono o non prendono la loro Ketubah .
Esplora quoting%20commentary su Sotah 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.