Quoting%20commentary su Shevi'it 2:3
מְסַקְּלִין עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. מְקַרְסְמִין, מְזָרְדִין, מְפַסְּלִין, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כְּזֵרוּדָהּ וּכְפִסּוּלָהּ שֶׁל חֲמִשִּׁית, כָּךְ שֶׁל שִׁשִּׁית. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל זְמַן שֶׁאֲנִי רַשַּׁאי בַּעֲבוֹדַת הָאִילָן, רַשַּׁאי אֲנִי בְּפִסּוּלוֹ:
Si possono cancellare le pietre fino a Rosh Hashanah . Si può potare, assottigliare e rimuovere il decadimento [dagli alberi] fino a Rosh Hashanah . Il rabbino Yehoshua dice, proprio come il diradamento e il taglio del quinto [andando nel sesto], così anche il sesto [andando nel settimo]. Il rabbino Shimon dice, fintanto che mi è permesso coltivare l'albero, mi è permesso di affrontare il suo decadimento.
Esplora quoting%20commentary su Shevi'it 2:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.