Quoting%20commentary su Pe'ah 8:1
מֵאֵימָתַי כָּל אָדָם מֻתָּרִין בְּלֶקֶט. מִשֶּׁיֵּלְכוּ הַנָּמוֹשׁוֹת. בְּפֶרֶט וְעוֹלְלוֹת, מִשֶּׁיֵּלְכוּ הָעֲנִיִּים בַּכֶּרֶם וְיָבֹאוּ. וּבְזֵיתִים, מִשֶּׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַהֲלֹא יֵשׁ שֶׁאֵינָם מוֹסְקִין אֶת זֵיתֵיהֶם אֶלָּא לְאַחַר רְבִיעָה שְׁנִיָּה. אֶלָּא כְדֵי שֶׁיְּהֵא הֶעָנִי יוֹצֵא וְלֹא יְהֵא מֵבִיא בְּאַרְבָּעָה אִסָּרוֹת:
Da quando a tutti è permesso [prendere] Leket [singoli gambi che cadono durante il raccolto, che devono essere lasciati spigolare dai poveri]? Quando il più debole dei poveri è [andato e viene]. E quando Peret [uva caduta ai poveri] e Olelot [singole uve che cadono durante la vendemmia che devono essere lasciate ai poveri da raccogliere]? Da quando i poveri [vanno e vengono] e vanno [di nuovo]. E quando per gli ulivi? Quando è arrivata la seconda pioggia; Il rabbino Yehudah ha detto: non ci sono quelli che non raccolgono i loro ulivi fino a dopo la seconda pioggia? Piuttosto, quando i poveri escono [per spigolare tra le olive], e non riportano [una quantità di olive degna] quattro Issarot [unità specifica di denaro].
Esplora quoting%20commentary su Pe'ah 8:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.