Quoting%20commentary su Makhshirin 6:8
חֲלֵב הָאִשָּׁה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן, וַחֲלֵב הַבְּהֵמָה אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא לְרָצוֹן. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, קַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים. מָה אִם חֲלֵב הָאִשָּׁה שֶׁאֵינוֹ מְיֻחָד אֶלָּא לִקְטַנִּים, מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן, חֲלֵב הַבְּהֵמָה שֶׁהוּא מְיֻחָד לִקְטַנִּים וְלִגְדוֹלִים, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם טִמֵּא חֲלֵב הָאִשָּׁה שֶׁלֹּא לְרָצוֹן, שֶׁדַּם מַגֵּפָתָהּ טָמֵא, יְטַמֵּא חֲלֵב הַבְּהֵמָה שֶׁלֹּא לְרָצוֹן, שֶׁדַּם מַגֵּפָתָהּ טָהוֹר. אָמַר לָהֶם, מַחְמִיר אֲנִי בְּחָלָב מִבְּדָם, שֶׁהַחוֹלֵב לִרְפוּאָה, טָמֵא, וְהַמַּקִּיז לִרְפוּאָה, טָהוֹר. אָמְרוּ לוֹ, סַלֵּי זֵיתִים וַעֲנָבִים יוֹכִיחוּ, שֶׁהַמַּשְׁקִים הַיּוֹצְאִין מֵהֶן לְרָצוֹן, טְמֵאִים, וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן, טְהוֹרִים. אָמַר לָהֶן, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בְּסַלֵּי זֵיתִים וַעֲנָבִים, שֶׁתְּחִלָּתָן אֹכֶל וְסוֹפָן מַשְׁקֶה, תֹּאמְרוּ בְחָלָב שֶׁתְּחִלָּתוֹ וְסוֹפוֹ מַשְׁקֶה. עַד כָּאן הָיְתָה תְשׁוּבָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מִכָּאן וָאֵילָךְ הָיִינוּ מְשִׁיבִין לְפָנָיו, מֵי גְשָׁמִים יוֹכִיחוּ, שֶׁתְּחִלָּתָן וְסוֹפָן מַשְׁקֶה וְאֵינָן מְטַמְּאִין אֶלָּא לְרָצוֹן. אָמַר לָנוּ, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בְּמֵי גְשָׁמִים, שֶׁאֵין רֻבָּן לָאָדָם, אֶלָּא לָאֲרָצוֹת וְלָאִילָנוֹת, וְרֹב הֶחָלָב, לָאָדָם:
Il latte di una donna è impuro [rende il cibo suscettibile all'impurità] indipendentemente dal fatto che [esca] con o contro la sua volontà, ma il latte di un animale è impuro solo se [esce] con la sua volontà. Il rabbino Akiva dice: [Quanto sopra può essere derivato] attraverso un ragionamento a fortiori : se il latte di una donna che è adatto solo ai bambini impartisce impurità con o contro la sua volontà, allora non è logico che il latte di un animale che sia adatto sia ai bambini che gli adulti dovrebbero impartire impurità [se esce] con o contro la sua volontà? Loro [i Saggi] gli dissero: No! Se il latte di una donna impartisce impurità [se esce] contro la sua volontà, [cioè] perché il sangue dalla sua ferita è impuro [rende il cibo suscettibile all'impurità], [ma] deve il latte di un animale [che esce] contro la sua sarà impuro quando il sangue della sua ferita è puro? Egli [il rabbino Akiva] disse loro: io sono più severo con il latte che con il sangue perché [se] si munge per scopi di guarigione è impuro, ma se si lascia il sangue per scopi di guarigione è puro. Gli hanno detto: i cestini di olive e uva dimostrano [il nostro punto] poiché i liquidi che ne escono intenzionalmente sono impuri, ma [ciò che emerge] involontariamente [da solo] è puro. Disse loro: No! Ti riferisci a cestini di olive e uva che iniziano come cibo e finiscono come liquidi; dirai lo stesso con il latte che inizia e finisce come liquido? Finora è stata la risposta. Il rabbino Shimon ha detto: Da questo punto in poi [gli studenti] hanno discusso con lui: l'acqua piovana dimostra [il punto] da quando inizia e finisce come liquido e impartisce solo impurità intenzionalmente. Ci ha detto: no! Ti riferisci all'acqua piovana la maggior parte non è per le persone ma per terra e alberi, ma la maggior parte del latte è per le persone.
Esplora quoting%20commentary su Makhshirin 6:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.