Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Makhshirin 5:11

הָאִשָּׁה שֶׁהָיוּ יָדֶיהָ טְהוֹרוֹת, וּמְגִיסָה בִקְדֵרָה טְמֵאָה, אִם הִזִּיעוּ יָדֶיהָ, טְמֵאוֹת. הָיוּ יָדֶיהָ טְמֵאוֹת, וּמְגִיסָה בִקְדֵרָה טְהוֹרָה, אִם הִזִּיעוּ יָדֶיהָ, הַקְּדֵרָה טְמֵאָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם נָטְפוּ. הַשּׁוֹקֵל עֲנָבִים בְּכַף מֹאזְנַיִם, הַיַּיִן שֶׁבַּכַּף, טָהוֹר, עַד שֶׁיְּעָרֶה לְתוֹךְ הַכְּלִי. הֲרֵי זֶה דוֹמֶה לְסַלֵּי זֵיתִים וַעֲנָבִים כְּשֶׁהֵן מְנַטְּפִין:

[Se] le mani di una donna sono pure e lei mescola un vaso impuro le sue mani [diventano] impure se sudano. [Se] le sue mani sono impure e lei mescola una pentola pura, la pentola [diventa] impura se le sue mani sudano. Rabbi Yose dice: Se [le sue mani] gocciolano [sudore]. [Se] uno pesa l'uva nella padella di una bilancia, il vino che è nella padella è puro [non è soggetto a impurità] fino a quando non lo versa in una nave. Questo è simile ai cestini di olive e uva quando gocciolano [succo].

Esplora quoting%20commentary su Makhshirin 5:11. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo