Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Ma'aserot 2:6

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, הֵילָךְ אִסָּר זֶה בְּעֶשֶׂר תְּאֵנִים שֶׁאָבֹר לִי, בּוֹרֵר וְאוֹכֵל. בְּאֶשְׁכּוֹל שֶׁאָבֹר לִי, מְגַרְגֵּר וְאוֹכֵל. בְּרִמּוֹן שֶׁאָבֹר לִי, פּוֹרֵט וְאוֹכֵל. בַּאֲבַטִּיחַ שֶׁאָבֹר לִי, סוֹפֵת וְאוֹכֵל. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ בְּעֶשְׂרִים תְּאֵנִים אֵלוּ, בִּשְׁנֵי אֶשְׁכּוֹלוֹת אֵלוּ, בִּשְׁנֵי רִמּוֹנִים אֵלוּ, בִּשְׁנֵי אֲבַטִּיחִים אֵלוּ, אוֹכֵל כְּדַרְכּוֹ וּפָטוּר, מִפְּנֵי שֶׁקָּנָה בִמְחֻבָּר לַקַּרְקָע:

Uno che dice al suo amico: "Ecco questo Issar per dieci fichi che sceglierò per me stesso", può scegliere e mangiare [i fichi uno alla volta senza la decima. Se dicesse,] "Per un grappolo di uva che sceglierò per me stesso", potrebbe raccogliere [uva dal grappolo] e mangiare [uno alla volta]. [Se dicesse,] "Per un melograno che sceglierò per me stesso", potrebbe smontare [il melograno] e mangiarlo [un pezzo alla volta]. [Se dicesse] "Per un melone che sceglierò da solo", potrebbe tagliare e mangiare [un pezzo alla volta]. Ma se dicesse "Per questi venti fichi", o "Per questi due grappoli", o "Per questi due meloni", potrebbe mangiarli nel suo solito modo ed essere esenti [dalle decime], perché li ha acquistati mentre erano ancora attaccato al terreno.

Esplora quoting%20commentary su Ma'aserot 2:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo