Quoting%20commentary su Kelim 12:3
כִּסּוּי טֶנִי שֶׁל מַתֶּכֶת, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טָמֵא. הַדֶּלֶת שֶׁבַּמִּגְדָּל, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, טְהוֹרָה. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טְמֵאָה. הַיַּתּוּכִין, טְמֵאִים. וְהַפְּרָכִין, טְהוֹרִין. עַקְרַב בֵּית הַבַּד, טְמֵאָה. וְאֻנְקְלִי שֶׁבַּכְּתָלִים, טְהוֹרָה:
La copertina di metallo della scatola di un capofamiglia: Rabban Gamliel lo dichiara impuro, ei Saggi lo dichiarano puro. [Le copertine delle scatole] appartenenti ai medici sono impure. La porta di un gabinetto: appartenente ai padroni di casa, pura. Appartenente ai medici, impuro. I potholder sono impuri. Le barre di una griglia sono pure. Il raggio di stampa ferrato di un frantoio è impuro. I ganci che si trovano nel muro sono puri.
Esplora quoting%20commentary su Kelim 12:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.