Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su 'Eduyyot 4:3

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶבְקֵר לָעֲנִיִּים, הֶבְקֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶבְקֵר, עַד שֶׁיֻּבְקַר אַף לָעֲשִׁירִים כַּשְּׁמִטָּה. כָּל עָמְרֵי הַשָּׂדֶה שֶׁל קַב קַב, וְאֶחָד שֶׁל אַרְבָּעָה קַבִּין, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:

Beth Shammai dice: Hefker per i poveri è hefker. [Se uno ha prodotto (i suoi prodotti) un hefker (cioè, "rinunciato") per i poveri ma non per i ricchi, ha il frastuono di hefker e non è soggetto a leket, shikchah e peah o ma'aser, essendo scritto rispetto a Leket e Peah (Levitico 19:10): "Al povero e allo straniero li lascerai". Qual è l'intento di "loro"? Per informarci di un altro "partire", cioè, hefker, che è così. Proprio come questo è per i poveri e non per i ricchi, così, il hefker è (cioè può essere) per i poveri e non per i ricchi.] E Beth Hillel dice: Non è hefker fino a quando non è reso hefker per i ricchi anche, come shemitah, [essendo scritto (Esodo 23:11): "E il settimo anno resterà incolto e lo lascerai". Qual è l'intento di "e lo lascerai"? Per informarci che c'è un altro "partire", vale a dire, hefker, che è come shevi'ith. Proprio come lo è shevi'ith sia per i ricchi che per i poveri, quindi, hefker.] Se tutte le pulegge nel campo fossero (le dimensioni di) un kav e uno, quattro kabin, e fossero state dimenticate, Beth Shammai dice che è non shikchah, e Beth Hillel dice che è shikchah. E, allo stesso modo, se tutti i covoni fossero due kabin e uno, otto kabin, e se lo dimenticasse, è shikchah. Più di questo non è shikchah.]

Esplora quoting%20commentary su 'Eduyyot 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo