Quoting%20commentary su 'Arakhin 3:3
בְּשׁוֹר הַמּוּעָד שֶׁהֵמִית אֶת הָעֶבֶד לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁהֵמִית אֶת הַנָּאֶה שֶׁבָּעֲבָדִים וְאֶת הַכָּעוּר שֶׁבָּעֲבָדִים, נוֹתֵן שְׁלשִׁים סֶלַע. הֵמִית בֶּן חוֹרִין, נוֹתֵן אֶת שָׁוְיוֹ. חָבַל בָּזֶה וּבָזֶה, מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם:
La legge relativa a un bue ammonito che ha ucciso uno schiavo è talvolta indulgente e talvolta severa. Come mai? Che abbia ucciso lo schiavo di bell'aspetto o uno schiavo brutto, bisogna pagare trenta selaim . Se ha ucciso un uomo libero bisogna pagare quanto vale quella persona. Se ha solo ferito la persona, in entrambi i casi si deve pagare il danno completo.
Esplora quoting%20commentary su 'Arakhin 3:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.