Mishnà su Ohalot 6:6
בַּיִת הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַכֹּתֶל, יִדּוֹן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם. כֵּיצַד. כֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁנֵי כוּכִין, אוֹ בֵין שְׁתֵּי מְעָרוֹת, טֻמְאָה בַבָּתִּים וְכֵלִים בַּכֹּתֶל וַעֲלֵיהֶם כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה בַכֹּתֶל וְכֵלִים בַּבָּתִּים וְעָלֶיהָ כִקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה תַחַת הָעַמּוּד, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת:
Una casa che serve un muro [è governata secondo] la buccia dell'aglio. Come mai? Un muro tra due cripte o tra due grotte, se c'era impurità nelle case e nei vasi nel muro e [la partizione] sopra di loro era [sottile] come una buccia d'aglio, sono pure. Se l'impurità è nel muro e le navi sono nella casa e [la partizione] sopra di loro era [sottile come] una buccia d'aglio, sono pure. Se l'impurità era sotto un pilastro, l'impurità trafigge e sale, trafigge e scende.
Esplora mishnà su Ohalot 6:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.