Mishnah
Mishnah

Mishnà su Ohalot 13:1

הָעוֹשֶׂה מָאוֹר בַּתְּחִלָּה, שִׁעוּרוֹ מְלֹא מַקְדֵּחַ גָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה. שְׁיָרֵי הַמָּאוֹר, רוּם אֶצְבָּעַיִם עַל רֹחַב הַגּוּדָל. אֵלּוּ הֵן שְׁיָרֵי הַמָּאוֹר, חַלּוֹן שֶׁסְּתָמָהּ וְלֹא הִסְפִּיק לְגָמְרָהּ. חֲרָרוּהוּ מַיִם אוֹ שְׁרָצִים אוֹ שֶׁאֲכָלַתּוּ מַלַּחַת, שִׁעוּרוֹ מְלֹא אֶגְרוֹף. חָשַׁב עָלָיו לְתַשְׁמִישׁ, שִׁעוּרוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח. לְמָאוֹר, שִׁעוּרוֹ מְלֹא מַקְדֵּחַ. הַסְּרִיגוֹת וְהָרְפָפוֹת מִצְטָרְפוֹת כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בְמָקוֹם אֶחָד מְלֹא מַקְדֵּחַ. לְהָבִיא הַטֻּמְאָה וּלְהוֹצִיא הַטֻּמְאָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לְהָבִיא הַטֻּמְאָה, אֲבָל לְהוֹצִיא אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טָפַח:

Colui che inizialmente produce un lucernario, la sua dimensione [per diffondere l'impurità] è lo spessore del trapano della camera del Tempio. Il resto del lucernario è alto due dita per una larghezza di un pollice. Qual è il resto del lucernario? Una finestra che era chiusa ma non completamente finita. Se è stato annoiato dall'acqua o dai parassiti o se il sale lo ha corroso, le sue dimensioni sono un pugno. Se pensava di usarlo, la sua dimensione è lo spazio di un soffio, se [lo voleva solo] per la luce, la sua dimensione è quella di un grosso trapano. Grate e grigliati si combinano per creare lo spessore di un trapano secondo Beit Shammai, ma Beit Hillel dice fino a quando non c'è in un punto lo spessore di un trapano. [Questa dimensione è sufficiente] per diffondere l'impurità e consentire l'uscita dell'impurità. Il rabbino Shimon dice di diffondere l'impurità, ma per consentire che l'impurità esca richiede lo spazio di un soffio.

Mishnah Kelim

Sometimes they stated a smaller measure: Liquid and dry measures were measured with the Italian standard which was the one that was used in the wilderness. Sometimes they stated a measure that varied according to the individual concerned: One who takes the handful of a minhah, One who takes both hands full of incense, One who drinks a cheek full on Yom Kippur, And the two meals for an eruv, The quantity being the food one eats on weekdays and not on Shabbat, the words of Rabbi Meir. Rabbi Judah says: as on Shabbat and not as on weekdays. And both intended to give the more lenient ruling. Rabbi Shimon says: two thirds of a loaf, when three [loaves] are made of a kav. Rabbi Yohanan ben Beroka says: not less than a loaf that is purchased for a pundium when the price of wheat is four se'ah for a sela’.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo