Mishnah
Mishnah

Midrash su Ta'anit 4:4

כָּל יוֹם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ הַלֵּל, אֵין בּוֹ מַעֲמָד בַּשַּׁחֲרִית. קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, כָּךְ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שׁוֹנֶה, קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. חָזַר רַבִּי עֲקִיבָא לִהְיוֹת שׁוֹנֶה כְבֶן עַזַּאי:

In quei giorni in cui viene cantato Hallel , gli uomini in piedi non erano soliti partecipare alla preghiera del mattino [a Gerusalemme]. Quando c'era un'offerta aggiuntiva del korban mussaf , non si riunirono al momento della preghiera di chiusura. Quando fu portato un offerta di legno 6, non si radunarono durante la preghiera del pomeriggio. Così dice il rabbino Akivah; ma Ben Azzai gli disse: "Il rabbino Yehoshua insegnò come segue: quando c'era un'offerta aggiuntiva, gli uomini in piedi non si riunivano durante le preghiere pomeridiane; quando veniva offerta un'offerta di legno, non si riunivano al momento della chiusura preghiera." Quindi il rabbino Akivah cambiò [la sua opinione] e insegnò come Ben Azzai.

Pirkei DeRabbi Eliezer

Moses took || the tables (of the law), and he descended, and the tables carried their own weight and Moses with them; but when they beheld the calf and the dances, the writing fled from off the tables, and they became heavy in his hands, and Moses was not able to carry himself and the tables, and he cast them from his hand, and they were broken beneath the mount, as it is said, "And Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount" (Ex. 32:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo