Mesorat%20hashas su Tohorot 3:8
תִּינוֹק שֶׁנִּמְצָא בְצַד הָעִסָּה וְהַבָּצֵק בְּיָדוֹ, רַבִּי מֵאִיר מְטַהֵר. וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים, שֶׁדֶּרֶךְ הַתִּינוֹק לְטַפֵּחַ. בָּצֵק שֶׁיֶּשׁ בּוֹ נְקִירַת תַּרְנְגוֹלִים, וּמַשְׁקִין טְמֵאִין בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אִם יֵשׁ בֵּין מַשְׁקִין לַכִּכָּרוֹת כְּדֵי שֶׁיְּנַגְּבוּ אֶת פִּיהֶם בָּאָרֶץ, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וּבְפָרָה וּבְכֶלֶב, כְּדֵי שֶׁיְּלַחֲכוּ אֶת לְשׁוֹנָם. וּשְׁאָר כָּל הַבְּהֵמָה, כְּדֵי שֶׁיִּתְנַגֵּב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב מְטַהֵר בְּכֶלֶב, שֶׁהוּא פִקֵּחַ, שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַנִּיחַ אֶת הַמָּזוֹן וְלֵילֵךְ לַמָּיִם:
Se un bambino è stato trovato accanto a un mucchio di pasta e un pezzo era in mano [ed è poco chiaro se lui stesso ha tolto il pezzo rendendo impuro tutto l'impasto, o se qualcun altro ha strappato il pezzo per lui], Rabbi Meir lo considera puro. E i saggi lo considerano impuro, perché è il modo in cui i bambini toccano [l'impasto]. Impasto che ha buchi da galline e ci sono liquidi impuri in casa, se c'è abbastanza spazio tra i liquidi e le pagnotte per loro per pulire i loro becchi sul terreno, allora sono puri. E per quanto riguarda una mucca o un cane, abbastanza spazio per loro [per avere tempo] per leccarsi [le labbra con] le loro lingue. E con tutti gli altri animali, abbastanza spazio [affinché possano viaggiare] per essere prosciugato. Il rabbino Eliezer ben Yaakov lo considera puro nel caso di un cane, poiché è intelligente, e non è il suo modo di lasciare il cibo e andare a prendere l'acqua [prima, prima che finisca di mangiare; e quindi si può presumere che non abbia toccato i pani dopo aver toccato i liquidi impuri].
Esplora mesorat%20hashas su Tohorot 3:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.