Mesorat%20hashas su Miqwa'ot 2:7
הַמַּנִּיחַ קַנְקַנִּים בְּרֹאשׁ הַגַּג לְנַגְּבָן וְנִתְמַלְּאוּ מַיִם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם עוֹנַת גְּשָׁמִים הִיא, אִם יֶשׁ בּוֹ כִמְעַט מַיִם בַּבּוֹר, יְשַׁבֵּר. וְאִם לָאו, לֹא יְשַׁבֵּר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יְשַׁבֵּר, אוֹ יִכְפֶּה, אֲבָל לֹא יְעָרֶה:
Colui che mette delle brocche sul tetto per asciugarle e si riempiono d'acqua, dice il rabbino Eliezer: se è la stagione delle piogge o se c'è [un po 'd'acqua] nella fossa [anche se non è la stagione delle piogge], si possono rompere le brocche [in modo tale che le loro acque scorrano nel mikveh ]; e, in caso contrario, non si dovrebbe spezzarli [in modo che le loro acque entrino, poiché tali acque renderebbero invalidi i mikveh , come le acque disegnate]. Il rabbino Yehoshua dice: in entrambi i casi, si può spezzare o ribaltare [loro], ma non si può versare [loro].
Esplora mesorat%20hashas su Miqwa'ot 2:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.